- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неуловимый Джек - Деннис Уитли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В таком же порядке — лошадь разбойника на полкорпуса впереди лошади мистера Лессингэма — они въехали во двор гостиницы «Бык» в Айлингтоне, где мистер Лессингэм собирался переночевать и подготовиться к завтрашнему предприятию. Оставив лошадей на попечение конюха, они вошли в гостиницу через черный ход и очутились в сумрачном коридоре. Из-за неплотно прикрытой двери одной из комнат раздавались громкие и возбужденные голоса, и, услышав, о чем там говорят, шедший впереди Джек на мгновение замер на месте, хотя в темноте могло показаться, что он просто споткнулся.
— …Так вы сказали, гнедая кобыла, сэр? Бьюсь об заклад — это дело рук Неуловимого Джека.
Поравнявшись с дверью, из-за которой доносилась брань, Джек мельком заглянул в комнату, у него от изумления перехватило дыхание, когда в бранившемся — дородном джентльмене в высоких кожаных крагах — он узнал жертву своего сегодняшнего грабежа. Аудиторию сквайра Кендрика составляли двое крестьян, хозяин гостиницы в блузе с засученными рукавами и переднике, местный констебль и двое решительного вида малых, по всей видимости, сыщиков с Боу-стрит.
Навряд ли Джек захотел бы появиться в подобной компании в обычных обстоятельствах. Однако сейчас он решительным рывком распахнул дверь в комнату и шагнул внутрь ее быстрее, чем мистер Лессингэм успел воспрепятствовать ему. Впрочем, мистер Лессингэм, заметив поднимавшегося со стула навстречу гостям хозяина гостиницы, и не пытался сделать это.
— Какая встреча, друзья мои! — удовлетворенно рассмеялся Джек, обращаясь к сыщикам. — И как вовремя! Если вы охотитесь за Неуловимым Джеком, то готовьте награду — я привел его, — и с этими словами он указал на мистера Лессингэма.
Все присутствующие в комнате на мгновение замерли от изумления. Затем сквайр Кендрик медленно подался вперед, его налитое кровью лицо покраснело еще больше, а выпученные глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
— Хватайте его! — завопил сквайр. — Это он!
С проворностью гончих, настигнувших оленя, сыщики набросились на мистера Лессингэма.
— Что за чушь! Ты, наверное, спятил, безмозгляй толстяк. Я впервые вижу тебя! — отчаянно отбиваясь от нападавших, восклицал мистер Лессингэм.
Но сквайр был уже рядом с ним и схватился за свисавшую с плеча мистера Лессингэма роскошную перевязь — Джек верно рассчитал, что хозяин сразу узнает свою пропавшую собственность.
— А вот это! Что это такое? — негодовал сквайр. — Пускай твое лицо было скрыто маской, но, черт побери, могу ли я ошибиться, увидев перевязь и шпагу, которые ты сегодня похитил у меня, негодяй.
— Это еще ничего не доказывает, — постаравшись придать своему голосу необходимую твердость, заявил Лессингэм. — Я могу все объяснить.
— Да уж, от этого тебе не увильнуть! — торжествующе воскликнул сквайр. — Но я советую тебе приберечь свое вранье до завтра, пока не окажешься перед судьей. Уж он-то сумеет должным образом оценить твою изворотливость.
— А где джентльмен, который задержал его? — поинтересовался констебль, оглянувшись по сторонам.
В ответ ему снаружи раздался быстро удалявшийся топот копыт о неровные камни мостовой. Неуловимый Джек не посрамил своей славы. Только на сей раз он ускакал на вороном коне, оставив гнедую кобылу в качестве дополнительного свидетельства против мистера Лессингэма.
Перевод с английского: Андрей КузьменковПримечания
1
in esse — в наличии.
2
in posse — в перспективе.
3
post-obit — обязательство уплатить кредитору по получении наследства.
4
Хайгейт — тюрьма в Лондоне.

