- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шалый, или Все невпопад - Жан-Батист Мольер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маскариль, Ипполита.
Ипполита. Предатель! Значит, так ты обо мне хлопочешь! Теперь я поняла, что ты проделать хочешь! Я все здесь слышала и знаю наконец: Меня морочил ты, обманщик и подлец! Ты обещался мне - могла ль я сомневаться? Леандра и меня соединить стараться, В уловках с демоном самим стать наравне, Чтоб Лелия в мужья не навязали мне, Избавить от него, отцовский план расстроя, А ты, наоборот, здесь мастеришь другое. Но берегись, смотри: есть способ, и простой, Покупке помешать, придуманной тобой. Иду немедленно...
Маскариль. К чему же столько пыла! Сердитая, скажу, вас муха укусила, И вы, не думая, кто виноват, кто прав, Излили на меня неукротимый нрав. Ну что ж, я устранюсь. Чем слушать оскорбленья, Я предоставлю все на ваше усмотренье.
Ипполита. Не думаешь ли ты ввести меня в обман И отрицать, что мне известен стал твой план?
Маскариль. Я - отрицать? О нет! Здесь нужно пониманье. Поверьте, что для вас я прилагал старанья. Ведь хитрый мой совет, невинный на словах, Обоих стариков оставит в дураках. Как только Селию от них заполучу я, То Лелию ее немедленно вручу я. Когда же он ее в свою получит власть, Усилятся вдвойне любовь его и страсть, И ваш отец, Ансельм, узнав о том, в испуге Леандра предпочтет и вам отдаст в супруги.
Ипполита. Как! Значит, этот план, что так меня потряс, Придуман для меня, мой Маскариль?
Маскариль. Для вас. Но если вы мое не оценили рвенье И выносить от вас я должен оскорбленья, И вместо похвалы я слышу, наконец, Что я - де низкий плут, обманщик и подлец, Намеренье свое готов признать я злое И уничтожу все задуманное мною.
Ипполита (останавливает его). О, я прошу тебя: не будь ко мне суров! Прости мне вспыльчивость и резкость первых слов.
Маскариль. Нет! Не мешайте мне! Имею я возможность Исправить вовремя свою неосторожность. Не будете пенять на преданность мою. Возьмите Лелия, я вам его дарю.
Ипполита. Мой добрый Маскариль! Ты сердишься напрасно. Ты оказался прав, теперь мне это ясно. (Вытаскивает кошелек.) Загладить я хочу поступок скверный мой. Не можешь ты вконец поссориться со мной.
Маскариль К несчастью, не могу, хоть и желал ужасно. Но ваша вспыльчивость, скажу я вам, опасна, И сердцу гордому всего труднее снесть, Когда намеренно его заденут честь.
Ипполита. Ты прав, за тяжкие такие оскорбленья Возьми два золотых для чести исцеленья.
Маскариль. Ну ладно, так и быть. Хоть я и щекотлив, Но гнева моего смягчается порыв. Обиды от друзей мы терпим и терпели.
Ипполита. Но приведешь ли ты меня к желанной цели? Уверен ли ты сам, что этот смелый ход Любви моей придаст счастливый оборот?
Маскариль. Вам беспокоиться, ей-богу, нет причины. Приберегаю я запасные пружины, И, если тактика моя не подойдет, Другую мы найдем и живо пустим в ход.
Ипполита. Неблагодарною не будет Ипполита.
Маскариль. Наживы не ищу, признаюсь вам открыто.
Ипполита. Я вижу Лелия, и он тебя зовет. Прощай и не забудь, что Ипполита ждет!
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕМаскариль, Лелий.
Лелий. Кой черт ты здесь торчишь! Ты обещал мне чудо Одну медлительность я нахожу покуда. И если б не моя счастливая звезда, Я потерял бы все, и даже навсегда, Лишился бы навек любви и наслаждений И стал бы жертвою безумных сожалений. О, если б им тогда не повстречался я, Невольницу Ансельм забрал бы у меня. Он вел ее к себе. Но я отбил атаку, И старый Труфальдин, боясь ввязаться в драку, Взял Селию назад.
Маскариль. Троих в один присест! Дойдем до десяти, а там поставим крест. Ведь это же для вас, о сумасброд отпетый, Он Селию купил по моему совету И должен был ее мне в руки передать. Но вы все хитрости разрушили опять Нет! Больше вам служить я никогда не буду. Пусть лучше превращусь хоть в мебель, хоть в посуду, В кочан капусты, в жбан, в свинью или в шандал! Идите к дьяволу, и чтоб вас черт побрал! (Уходит.)
Лелий (один). Сведу в трактир сию почтенную особу, Пусть на бутылках там он вымещает злобу.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕЛелий, Маскариль.
Маскариль. Желанью вашему невольно уступаю И клятвам прежним всем я ныне изменяю. Хоть отказался я заботиться о вас, Решил попробовать еще в последний раз. Уступчив я, скажу: вот если бы природе В угоду Маскариль был создан в женском роде, О, сколько бы чудес тогда увидел свет! Отсюда, право же, вам заключать не след, Что вмешиваться я в мои позволю планы И преждевременно разоблачать обманы. Прощу Ансельма вам, забудем о былом, Все, что нам надобно, мы у него возьмем, Но если вы еще себе дадите волю, То помощи моей вы не дождетесь боле.
Лелий. Нет, я остерегусь, клянусь тебе, поверь, Увидишь, Маскариль...
Маскариль. Запомните теперь, Уловка у меня задумана такая: Отец ваш зажился на свете, невзирая На то, что умереть ему давно пора, Так я убил его, но это лишь игра. Я слух распространил, что паралич мгновенный Разбил несчастного, лишая жизни бренной, Но предварительно, я сам устроил так, Что за город вчера отправился добряк. Он был оповещен (стараньями моими!), Что там, где занят он постройками большими, Дом новый возводя и украшая сад, Его рабочие нашли внезапно клад. Он бросился туда, и, так как за собою Всю дворню потащил, нас в доме только двое. Ансельму дал я знать, что. умер ваш отец И в холст уже зашит наш дорогой мертвец. Я все вам сообщил, а вас прошу особо: Играйте вашу роль; что до моей особы, То, если в чем-либо я попаду впросак, Вы вправе утверждать, что круглый я дурак. (Уходит).
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕЛелий один. По правде, ум его престранным направленьем Ведет мою любовь к желанным наслажденьям. Но если кто-нибудь, подобно мне, влюблен. Для счастья своего на все согласен он, И, если страсть порой рождает преступленье, Пусть хитрости она послужит в извиненье, Которую теперь одобрить должен я. Затем, что от нее зависит жизнь моя. О небо! Вот они уже за разговором. Так постараемся хорошим быть актером! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕМаскариль, Ансельм
Маскариль. Я чувствую, что вас сразила эта весть.
Ансельм. Так сразу умереть!
Маскариль. Его вина здесь есть. Я сам корю его за спешку в этом деле.
Ансельм. Как! Сразу умереть, не поболев с неделю!
Маскариль. Кто из людей еще так спешно умирал!
Ансельм. Что с Лелием?
Маскариль. Увы! В отчаянье он впал: Колотит в грудь себя и рвется что есть силы За папенькой своим он хочет лечь в могилу. И так горюет он о гибели отца, Что в саван завернуть пришлось мне мертвеца. Ведь, глядя на него, мой Лелий терпит муки, И как бы на себя не наложил он руки.
Ансельм. Ты, право, должен был до ночи подождать, К тому же я его хотел бы повидать. Опасность кроется в столь раннем погребенье: На вид иной и мертв, но это заблужденье.
Маскариль. Скончался он вполне, ручательство даю! Позвольте ж мне теперь продолжить речь, мою. Наш Лелий - в этом он находит утешенье Решил роскошное устроить погребенье. Желает усладить он долю мертвеца И блеском похорон порадовать отца. Наследует он все, но, опыта лишенный, Он в денежных делах юнец неискушенный" Ведь часть его добра лежит в чужих краях. Другая часть его в бумагах, векселях. И вот поэтому он просит вас покорно, Простив, что давеча он вел себя так вздорно, Ему в последний раз дать временный заем.
Ансельм. Да-да, ты говорил. Пойдем к нему, пойдем! (Уходит.)
Маскариль (один). Ну, дело на мази! Неплохо для начала Но чтоб дальнейшее успеху отвечало, И чтобы не застрял кораблик на мели, Поглядывай вперед и правильно рули!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕМаскариль, Ансельм, Лелий.
Ансельм. Пойдем! Не в силах я смотреть без сожаленья, Как запеленут он в столь странном положенье. Так скоро умереть! А утром был живой!
Маскариль. Подчас в короткий срок проходят путь большой.
Лелий (рыдая). Ах!
Ансельм. Полно, милый мой! Ведь смерть неотвратима: Ей индульгенции не предъявить из Рима.
Лелий. Ах!
Ансельм. Неожиданно она разит живых И злые умыслы готовит против них.
Лелий. Ах!
Ансельм. Смерть как хищный зверь, и не вернуть мольбами Того, в кого она вцепилася зубами. Мы все подвластны ей...
Лелий
Ах!
Маскариль. Тщетна эта речь: Закоренела скорбь, ее нельзя извлечь.
Ансельм. А если доводы пред горестью бессильны, Так перестаньте же лить слезы так обильно!
Лелий. Ах!
Маскариль.
Не уймется он! Нрав у него такой.
Ансельм. К тому ж, поговорив с заботливым слугой (указывает на Маскариля), Я деньги вам принес согласно просьбе вашей. Чтоб похороны вы устроили папаше...
Лелий Ах! Ах!
Маскариль. Как скорбь его растет от этих слов! От этой мысли он в могилу лечь готов.
Ансельм Как видно из бумаг, покойный ваш родитель Мне не отказывал ни в деньгах, ни в кредите, Так я его должник. Не будь я даже им, Прошу располагать имуществом моим. Возьмите. Прочее я передам вам вскоре.

