Раскаяние - Екатерина Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — разочарованно произнес отец. — К сожалению, до «Стар Энтерпрайзес» мне вряд ли удастся добраться. А вот SM мы запросто сможем порвать. Разобрать на кусочки, продать по минимальной цене и создать новую империю. И угадай, кто будет руководить ею? — Отец подмигнул мне и пошел к бару налить себе виски.
Пока я пытался переварить сказанное, он налил себе янтарной жидкости и осушил ее залпом. Потом отец повернулся ко мне с торжествующей улыбкой на лице.
— Ну же, Джордж, что за кислая мина? Ты должен радоваться. Мы шли к этому долгие годы. Я вернусь в игру. Ты тоже не останешься в стороне. Будешь моим главным заместителем. Мы порвем этот город, сынок, просто порвем. Ты представляешь...
— Без моей подписи контракт недействителен, — перебил я его.
Отец рассмеялся.
— Твоя подпись уже не имеет значения. Ты был моим полномочным представителем, но я сам подписал контракт полчаса назад. Так что тебе останется лишь снимать сливки.
Я смотрел на него и не узнавал. Неужели это тот человек, что лечил наши колени в детстве? Точно ли он учил меня ездить на велосипеде и играть в футбол? Он ли рассказывал о любви, как о величайшем даре, посланном небесами, когда мне было пятнадцать и я впервые влюбился?
Сейчас он был чужим, холодным, расчетливым сукиным сыном.
Но я перестал обращать внимание на эмоции. В мое сердце вернулся лед, а в голову — трезвость. Мне нужно было действовать. Я должен был исправить то, что натворил. И позвонить Роуз. Мне нужно было добраться до нее, объяснить, сказать, что исправлю все, что согласился помочь отцу до того, как полюбил ее. Теперь я был готов горы свернуть, чтобы исправить ситуацию.
Я повернулся к двери и открыл ее.
— Тебе нужно уйти, — сказал я отцу.
— Джордж, не дури, — строго ответил он. — Уже ничего не исправить.
— Убирайся, пап. Пока я не сорвался.
— Ты должен заботиться о семье в первую очередь.
— Я понял.
Он подошел ближе и похлопал меня по плечу:
— Я знаю, что ты сделаешь правильный выбор. Только не смей идти мне наперекор. Ты проиграешь.
И с этими словами он вышел, а я захлопнул дверь.
Глава 1
— Мистер Стар, нам нужно поговорить.
— Джордж, рад тебя слышать, сынок.
Я не смог удержаться и сначала решил узнать, как Розали.
— Мистер Стар, вы не в курсе, как там Роуз? Я не могу ей дозвониться полдня.
— Скорее всего, лежит под каким-то тарантасом и телефон не слышит.
— Но у нее срабатывает голосовая почта, — промямлил я.
— Не переживай. Может, она просто забыла его зарядить. Так ты позвонил узнать про Роуз?
— Нет. Я... В общем, я не хотел этого рассказывать по телефону, но у меня нет другого выхода.
— Что случилось? — голос Грегори стал напряженнее.
Я рассказал ему все, что знал, при этом миллион раз попросив прощения. Но он, конечно, ничего слушать не стал.
— Держись подальше от моей дочери и моей семьи, сукин сын.
Он бросил трубку. Я попытался перезвонить, но меня и здесь отправляли на голосовую почту.
Я позвонил Джеку Сильверстоуну и договорился о встрече через полчаса в его офисе.
***
— Такая вот история, Джек. И мне нужно ее исправить.
Мы сидели в кабинете одного из самых авторитетных воротил на Уолл-стрит. Мужчина внимательно слушал весь мой рассказ, молча попивая кофе и глядя в окно во всю стену.
Когда-то, на заре карьеры, я начинал в этом здании и работал у Джека финансовым консультантом в отделе инвестиций. Он заметил мой потенциал и повысил. Я дорос до помощника Джека. Он относился ко мне как к своему преемнику, но потом отец уговорил меня переехать в Чикаго и создать свою компанию, чтобы работать только на себя. Я согласился. Джек отпускал меня, скрежеща зубами. В день моего отъезда мы договорились помогать друг другу. Я оказывал ему бесплатно несколько таких услуг, за которые с другого человека взял бы немаленькие деньги. Словно чувствовал, что мне понадобится его помощь.
— Что ж, это печальная история, — задумчиво проговорил он. Затем повернулся и добавил: — Но исправить ее можно.
Он нажал кнопку интеркома и попросил секретаря отменить на этот день все звонки и встречи. Затем повернулся ко мне, положил перед собой листок и карандаш.
— Теперь слушай меня, малыш.
***
Я пробыл в офисе Джека до полуночи. Мы разработали схему, как вернуть все назад. Потери были неизбежны для Стара, но они были сведены к минимуму. К тому моменту, когда я выходил за дверь кабинета Джека, колеса финансового мира Нью-Йорка набирали сумасшедшие обороты. К обеду завтрашнего дня все должно было уже закончиться.
Несомненно, убыточный «Маджорити» и все фирмы из его синдиката будут гулять по бирже еще примерно пару недель, пока отец Роуз не выкупит все их и не восстановит прежнюю цену. Если он, конечно, захочет это делать. И если захочет меня выслушать.
***
Я прилетел в Чикаго к шести часам вечера. Мне нужно было появиться еще на паре встреч в офисе Джека и убедиться, что мой отец со своими приспешниками потерпели крах и теперь в срочном порядке сбрасывали за бесценок акции компаний, ставших для них ненужным балластом.
Отец пытался дозвониться мне, но я занес его номер в черный список. Из отеля я выехал сразу после завершения первой встречи с Джеком, так что наша встреча была невозможна.
Из аэропорта я взял такси и поехал к офису «Стар Энтерпрайзес». В приемной была сумасшедшая суета, но секретарь сказала, что Грегори на месте нет. Я поехал к ним домой, но и там никого не оказалось. Я еще несколько раз пытался дозвониться Роуз и Грегори, но все без толку.
Роуз дома тоже не оказалось, как и в мастерской. Ее коллега — Майк, кажется, — сказал, что уже два дня ее не видел и трубку она не берет. Как и ее родители. Он тоже начал уже волноваться и на сегодняшний вечер запланировал поездку к ним домой.
Сердце начало колотиться быстрее. Я не знал, что для меня было хуже — то, что с Роуз что-то могло случиться, или то,