- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принадлежащая грешнику (ЛП) - Херд Мишель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После пары гудков она отвечает:
— Привет, милая.
— Привет, мам. — Разочарование не дает моим губам растянуться в улыбке. — Я нашла постоянную работу.
— Правда? — В ее голосе мгновенно появляется волнение, что немного поднимает мне настроение. — Это замечательные новости, милая. Где? Какова зарплата? Чем ты будешь заниматься?
Постепенно волнение возвращается в мое сердце.
— Я получила должность секретаря в приемной. Зарплата потрясающая. Я начинаю с трех с половиной тысяч.
— Боже, я так рада за тебя, Киара! Это лучшая новость на свете, — восклицает мама.
Дойдя до автобусной остановки, я оглядываю улицу вдоль и поперек.
— Папа совсем не рад этому.
— Почему? Что он сказал? — Я слышу удивление в ее голосе.
— Он сказал, что не хочет, чтобы я там работала.
— Это странно. — Мама делает паузу, затем спрашивает. — Где ты будешь работать?
— Byrne Enterprises. Это огромная компания, так что есть куда расти.
— О ... — На этот раз, когда она делает паузу, я начинаю хмуриться, потому что это ощущается по-другому. — Ах...
Качаю головой, хмурюсь еще сильнее.
— Что не так с Byrne Enterprises?
— Ничего. — Она колеблется, затем говорит. — Я просто слышала, что это тяжелое место для работы.
— Я умею работать в тяжелых условиях.
— Я знаю, милая. Я просто не хочу, чтобы твоя первая постоянная работа отпугнула тебя.
— Не отпугнет. Это не может быть хуже, чем закусочная Джо.
— Да… наверное.
Реакция моих родителей совершенно обескураживает, но это только усиливает мою решимость добиться успеха на этой работе.
Они просто чрезмерно меня опекают. Я сделаю все возможное и покажу им, что могу стоять на ногах. Особенно за ту зарплату, которую предлагает мне Byrne Enterprises. Сейчас мне нужны деньги больше, чем когда-либо.
Меняя тему, я спрашиваю:
— Мистер Роджерс все еще заноза в заднице?
— Уф. — Я слышу, как мама ходит по своей квартире. Это еще одна причина, по которой мне нужна была эта работа, чтобы мама могла переехать жить ко мне. — Клянусь, этот человек пытается свести меня с ума. Вчера я поставила в коридоре растение в горшке, просто чтобы украсить пустое пространство, а он меня за это отчитал.
— Такой брюзга, — комментирую я. — Постарайся игнорировать его. Надеюсь, он найдет кого-нибудь другого, чтобы беспокоить.
— Твои слова да Богу в уши.
— Я загляну в воскресенье, — говорю я, когда мой взгляд останавливается на приближающемся автобусе.
— Не могла бы ты принести мне коробку кофе, который я люблю?
— Конечно. До встречи.
Закончив разговор, я жду, пока автобус остановится, и как только двери открываются, я захожу в него. Я сажусь на первое попавшееся место, и когда мы трогаемся с места, я смотрю в окно.
Проезжая мимо папиного дома, я вижу, как Кристин открывает входную дверь для двух мужчин. Все они улыбаются, и мне становится легче от осознания того, что у папы есть друзья, которые его навещают.
Черт возьми, я хотела бы, чтобы мои родители были счастливы за меня. Я ожидала, что они будут гордиться и праздновать вместе со мной.
Мои плечи опускаются, и пока я слепо смотрю на проплывающий пейзаж, я не могу понять, почему они так отреагировали.
Это возможность всей жизни, и я определенно не упущу такой шанс. Я буду работать изо всех сил и покажу им, что могу быть успешной.
Глава 2
КИАРА
Я ставлю дымящуюся кружку кофе перед Дениз, прежде чем занять свое место за ресепшеном.
— Ты спасаешь мне жизнь, — усмехается она, поднимая чашку. — В следующий раз, когда я скажу тебе, что собираюсь куда-нибудь на неделе, останови меня. Это похмелье пытается убить меня.
Я тихонько хихикаю.
— Я говорила тебе, что это была плохая идея. — Мой взгляд скользит по ее хорошенькому личику. — Не волнуйся, никаких признаков похмелья. Ты выглядишь прекрасно, как всегда.
Клянусь, Дениз и Бейонсе могли бы быть идентичными близнецами.
— Это безумные навыки макияжа, — смеется она.
— Ты должна научить меня кое-чему из этой магии.
После утренней суеты в вестибюле становится тихо. Я работаю в Byrne Enterprises две недели и многому научилась. Дениз терпелива со мной и она хороший учитель. Мы быстро подружились.
Как только я делаю глоток кофе, звонит телефон. Дениз отвечает на звонок, дав мне время проглотить.
— Byrne Enterprises, Дениз слушает. Чем я могу помочь? — Она слушает, затем отвечает. — Одну минуту, пожалуйста. — Я наблюдаю, как она нажимает на добавочный номер этажа администрации.
Как только она снова берет свою чашку, я говорю:
— Я нервничаю из-за встречи с генеральным директором и директором. — Я запомнила иерархическую структуру. Byrne Enterprises принадлежит Лиаму Бирну. Его младший брат Финн является директором.
Дениз ободряюще улыбается мне.
— Не волнуйся. Они не разговаривают с нами, рядовыми сотрудниками. — Допив кофе, она добавляет. — Просто помни, что Лиам – генеральный директор. Он должен вернуться через неделю или две. Финн – младший брат. Он... — Внезапно она останавливается и убирает свою чашку с глаз долой.
Я делаю то же самое, следя за ее взглядом.
— Это Финн Бирн. Просто улыбнись и позволь мне говорить, если он остановится у стойки респшена.
— Хорошо, — бормочу я, наблюдая, как мужчина лет тридцати с небольшим выходит из красного Феррари. Он проверяет что-то в своем телефоне, входя в вестибюль, затем случайно бросает взгляд в нашу сторону. На мгновение он обращает внимание на свое устройство, но затем его голова резко поворачивается к нам, и его глаза останавливаются на мне.
Мои внутренности сжимаются от нервов, когда он разворачивается и направляется к ресепшену.
Я смотрю на безупречный костюм-тройку от Армани, который на нем надет, на его взъерошенные рыжие волосы, а когда он оказывается достаточно близко, на его карие глаза. Финн выше среднего роста, худощавого телосложения, и хотя он привлекателен, я уже чувствую исходящее от него волнами высокомерие.
Просто улыбнись и не сморозь какую-нибудь глупость.
Остановившись по другую сторону прилавка, он засовывает телефон во внутренний нагрудный карман пиджака, переводя взгляд с Дениз на меня.
— Где Джулия?
— Она уволилась примерно в то же время, когда когда вы уехали в отпуск, — отвечает Дениз, прежде чем представить меня. — Киара присоединилась к нам две недели назад.
Встав, я протягиваю руку.
— Киара Мерфи. Приятно познакомиться с вами, сэр. Спасибо за предоставленную возможность. Я сделаю все, что в моих силах.
Финн обхватывает мои пальцы своими, не слишком крепко.
— Добро пожаловать, Киара.
Как раз перед тем, как все начинает казаться неловким, он отпускает мою руку. В его взгляде появляется резкость, когда он смотрит на меня еще мгновение, затем он идет к лифтам.
Садясь, я выпускаю дыхание, которое задерживала.
— Это было совсем не нервно.
— Да, но, по крайней мере, с этим покончено. — Дениз хмуро смотрит в спину Финна, затем обращает свое внимание на меня. — Я слышала, что он не самый приятный человек для работы. По крайней мере, здесь мы в безопасности.
Любопытствуя, я спрашиваю:
— Под не самый приятный ты имеешь в виду...?
Она пожимает плечами, но прежде чем успевает ответить, звонит телефон. Я быстро отвечаю на звонок.
— Byrne Enterprises. Киара слушает. Чем я могу помочь?
— Соедините меня с мистером Бирном, — рявкает мужчина мне в ухо.
— С которым из них, сэр?
— С Лиамом!
— В настоящее время его нет в стране. Могу ли я перевести...
— Черт, я забыл. Финн вернулся из отпуска?
— Да, сэр. Пожалуйста, подождите. — Я нажимаю добавочный номер административного этажа, чтобы перевести звонок, прежде чем уделить Дениз свое внимание.
Она занята тем, что достает гигиеническую помаду из своей сумки. Нанеся немного, она говорит:

