Четыре года без тебя - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА ВТОРАЯ
Флисс трясло как в лихорадке. Она вглядывалась в лицо Грэма. И вдруг ее охватила паника. Ведь я живу в чужом доме, подумала она, этот дом не мой и не Моргана. Их собственный дом пришлось продать — Флисс не на что было выкупить закладную.
К тому же ей не хотелось жить в доме, где нет и уже никогда не будет Моргана. Слишком много воспоминаний! Однажды любимая тетя Софи заговорила с Флисс об учительской работе в деревенской школе. Флисс уцепилась за возможность уехать из Лондона. Прошлое, казалось, навсегда ушло из жизни овдовевшей юной учительницы. Потом в ее жизни появился Грэм…
Флисс избегала взгляда Грэма.
— Не понимаю, — сказала она, пытаясь справиться со своими мыслями. — Зачем Райкеры позвонили тебе? Разве тетушки Софи не было дома? Почему они не обратились в полицию?
Грэм только вздохнул в ответ. Он еще крепче обнял Флисс и бережно усадил на диван.
— Наверное, потому что ты рассказывала обо мне, — рассудительно предположил он, присаживаясь около Флисс. — Ты забыла — тетя Софи уехала. К тому же Райкеры вряд ли захотели бы тревожить пожилую леди. В ее-то годы!
Флисс почувствовала себя виноватой. Грэм ласково привлек молодую женщину к себе. Бедная Флисс! Сколько испытаний выпало на ее долю.
Флисс подумала, что давно надо было рассказать Райкерам о помолвке с Грэмом. Но кто мог предположить, что может случиться подобное! Вот она и не успела сказать, что полюбила другого.
Узнай Джеймс и Селия о намерениях Флисс вовремя, сейчас было бы намного легче. И Грэму было бы не так тяжело, пронеслось в голове у Флисс. Бедняжка Грэм! Он теперь решит, что Флисс ничего не рассказала о помолвке, потому что сомневается в своих чувствах. Флисс и сама не могла понять, почему она промолчала. Может быть, оттого, что ей было жалко Райкеров? Ведь никто не заменит им сына.
В глубине души Флисс знала, что Грэм никогда не заменит ей Моргана. Да Грэм и не претендует на это. Такая страсть, как у них с Морганом, бывает раз в жизни. Вот она и промолчала. Разве объяснишь, что значит для нее Грэм? Старикам не дано понять это.
Флисс в изнеможении вздохнула.
— В голове не укладывается! Неужели он жив? — прошептала она.
— На войне как на войне, дорогая, — попытался утешить ее Грэм. — Слава богу, Морган не погиб!
На душе у Флисс стало чуть спокойнее. Джеймс сказал ей, что Морган провел в лагере у повстанцев целых четыре года! Почему же Морган ни разу не дал о себе знать?
— Который час? — спросила она. — Долго я была без сознания?
— Ты, наверное, ударилась об угол софы и ненадолго потеряла сознание. — Грэм погладил ее по щеке.
— Думаю, надо позвонить родителям Моргана. Скажу, что со мной все в порядке, — решительно сказала Флисс.
— Лучше я сам позвоню, — возразил Грэм. — Твой номер был занят: ты не положила трубку. Вот они и позвонили мне. Жаль только, что тебя совершенно не подготовили к этой новости.
Флисс протянула руку к стопке конвертов на подоконнике.
— Я не успела просмотреть почту, — призналась она. — Думала, ничего интересного — обычные счета из банка. Как всегда…
— Не думай об этом. — Грэм обнял ее. — Главное, что с тобой все в порядке. Выпей-ка лучше чаю, а я позвоню Райкерам.
Флисс поуютнее устроилась на диване. Приятно, что Грэм заботится о ней. Что бы она делала без него?
Подумать только — один телефонный звонок перевернул всю жизнь! В доме Райкеров, наверное, теперь обсуждают, как она восприняла это известие. Они не понимают ее чувств.
Морган скоро вернется. Только сейчас Флисс поняла смысл этих слов. Как это ни странно, но это правда!
Флисс вдруг вспомнила, как Моргану позвонил Пол Джайлз и предложил поехать в Ньянду, как она рассердилась на Моргана, когда он объявил, что едет.
— Не смей! — протестовала она. — Ради всего святого, Морган, в Ньянде война! А ты уже давно не работаешь в этой компании! Тебя с ними ничего не связывает!
— Я все еще работаю на них, — мягко возразил Морган. — Всего-то и дел — разобрать парочку старых ракет. В их дела я вмешиваться не собираюсь. Кстати, Пол уверяет, что бои идут на севере страны.
— А вдруг повстанцы нападут на Кантангу? — запротестовала Флисс. — Или произойдет переворот?
— Ты всегда преувеличиваешь. Все будет хорошо! — Он крепко обнял Флисс, а затем в знак примирения сказал: — Я скоро вернусь.
Но он не вернулся и через год, и через два… И вот только теперь, спустя четыре года, этот звонок!
— Что с тобой?
Грэм вошел в комнату и внимательно посмотрел на Флисс. Наверное, он тоже думал о том, как жить дальше, подумала Флисс. Грэм подарил ей свою любовь. С ним Флисс чувствовала себя в безопасности. Подобного чувства она никогда не испытывала с Морганом. Флисс не хотела разлучаться с Грэмом.
— Не могу поверить, что Морган жив, — сказала рна. Как сказать Грэму о том, что так тревожит ее?
Флисс искоса взглянула на него, вспоминая, как счастлива была она, когда в знак помолвки он преподнес ей кольцо.
— У меня такое чувство, — будто я во сне и в любое мгновение сон может прерваться.
— Но ты знаешь — это не сон, — мягко возразил Грэм. — Дорогая, нам надо к этому привыкнуть. — Он наклонился и поцеловал кончики ее пальцев. — Мои чувства к тебе неизменны, но мой долг — помнить, что Морган твой законный супруг. Он имеет право на место в твоем сердце.
— Как ты можешь говорить такое?! — воскликнула Флисс в смятении. — Я люблю тебя, — сказала она горячо. — Моргана я почти забыла. Поверь мне! Я не переживу, если ты оставишь меня.
— Успокойся, Флисс…
— Не сомневайся во мне, — сказала она твердо и встала с дивана. — Наш брак с Морганом продолжался всего несколько месяцев. Он так неожиданно исчез из моей жизни. Мы даже не успели привыкнуть друг к другу.
— Флисс, дорогая. — От волнения Грэму не хватало воздуха, он тяжело дышал. — Дело не в этом. Ты сама знаешь: мое самое горячее желание, чтобы мы были вместе.
Флисс молча смотрела на него.
— Грэм, — спросила она в отчаянии, — что же мне делать?
— Сначала выпей чаю и успокойся, — тихо сказал Грэм. — Я сам поговорю с родителями Моргана. Надо сообщить, что с тобой все в порядке.
Флисс слышала, как на плите закипает вода, как Грэм наливает кипяток в чайник, как позвякивают чашки и блюдца. Флисс подошла к двери — Грэм расставлял чайную посуду на подносе.
Она любила смотреть, как Грэм хлопочет по хозяйству. У него дома, как и положено пастору, жила экономка. Но миссис Арнольд была уже пожилой дамой, и при случае Грэм всегда был готов помочь ей.
Забавно, подумала Флисс, в присутствии Грэма все предметы кажутся таким крошечными. Он был солидный мужчина. В нем было не менее шести футов роста. Обувь носил десятого размера. Он был очень тучен, поэтому Флисс объявила ему, что после свадьбы Грэму придется сесть на диету. Однако он никогда не мог устоять перед соблазном — сдобами, пышками и пудингами миссис Арнольд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});