- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Часовой Человек - Джастин Ричардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не могла бы известить сэра Джорджа? – прохрипел Диксон.
Девушка молча кивнула, побледнев от вида красных отметин на шее Диксона. Она развернулась и побежала вверх по лестнице, приподняв подол юбки и передник. На полпути наверх лестница сворачивала, и Розе было видно девушку, мелькавшую в зазорах парапета.
– Давайте устроим вас там, – сказал Доктор, ведя Диксона в большую комнату.
Диксон пытался сопротивляться:
– Но это же гостиная, сэр!
– Ничего не имею против.
– Мы же гости, – поддержала Роза.
Комната была большая, квадратная, с высоким потолком. На некоторых стенах висели портреты маслом в тёмных тонах, и суровые выражения лиц на них делали обстановку ещё более тёмной. Центр комнаты занимали три длинных дивана, выстроенных перед камином. Поленья в огне потрескивали и дымились.
Доктор провёл Диксона к ближайшему дивану и усадил его.
– Давайте осмотрим кровоподтёки как следует.
– Да я в порядке, сэр, – протестовал Диксон. – Мне нужно работать. Мы ждём гостей.
– Гости подождут, – сказала ему Роза.
– Конечно, подождут, девушка.
От неожиданности она быстро обернулась на голос. В дверях стоял мужчина. На вид ему было за пятьдесят, седые и редеющие волосы были прилизаны назад. На нём был костюм, который был на него мал. Роза засомневалась, что этот костюм можно застегнуть на владельце. Весь вид мужчины был несколько неряшлив и растрёпан, за исключением идеально повязанной бабочки. Но лицо было округлое и доброе. Его глаза искрились дружелюбием и интересом. Но когда он перевёл их с Розы на сидящего на диване Диксона, в его взгляде появилась озабоченность. Он поспешил туда, пробормотав извинение, обходя Розу. Она прошла за ним к дивану и остановилась за его спиной, когда он нагнулся над Диксоном.
– Ничего страшного, сэр, – прохрипел Диксон.
Раздался звонок, и он попытался встать. Но новоприбывший мужчина аккуратно вернул его на диван:
– Не обращайте внимания. Посидите здесь немного. Мы о вас позаботимся. Впустить гостей сможет Дилис.
Он повысил голос и крикнул в сторону открытой двери:
– Проведи их в библиотеку, Дилис.
– Эти джентльмен и дама помогли мне, сэр, – сказал Диксон. – На меня... напали.
Он, похоже, сам удивился сказанному, словно только сейчас осознал, что с ним произошло.
– Кто? – спросил мужчина (сэр Джордж, предположила Роза).
Диксон покачал головой:
– Не знаю, сэр. Я не видел. Но они задавали вопросы, или кто-то другой... Кажется, кто-то другой, кто тоже был там.
– Вопросы?
– Об этом вечере. О гостях.
Сэр Джордж опёрся рукой на подлокотник дивана и осторожно опустился рядом со своим слугой.
– Они нас нашли, – сказал он так тихо, что Роза его едва расслышала.
Она взглянула на Доктора и поняла, что он тоже услышал.
– Эти люди спасли меня, – сказал Диксон.
Сэр Джордж был погружён в себя, но слова Диксона, похоже, вернули его в реальность.
– Я вам признателен, сэр, мадам, – сказал он, кивнув. – Очень признателен. Спасибо вам.
Он встал, расправил плечи, и торжественно протянул Доктору руку:
– Сэр Джордж Хардинг. Простите за причинённое неудобство.
– Никаких проблем, – заверил его Доктор, пожимая руку.
Роза прошмыгнула вокруг дивана и пожала руку сэра Джорджа, как только её отпустил Доктор.
– Роза Тайлер, – сказала она, улыбаясь. – А это – Доктор.
– Вы врач?
– Не совсем, – признался Доктор. – Но кое в чём разбираюсь.
Он втянул щёки:
– Вы ожидали чего-то в таком духе?
– Что вы! – не задумываясь возразил сэр Джордж. – Ну, не более, чем другие. Уже было несколько... инцидентов поблизости за прошедшие несколько месяцев. Те из нас, у кого есть хоть какая-то собственность, всегда опасаются худшего.
Доктор кивнул, как будто всё понял:
– Но некоторые, наверное, опасаются больше других.
– Они ожидают гостей, – напомнила ему Роза. – Не пора ли нам идти? Если с мистером Диксоном всё в порядке.
– Я в порядке, мисс, спасибо, – прохрипел тот.
– У нас за столом почти все места заняты, – сказал сэр Джордж, – но наименьшее, что я могу сделать при таких обстоятельствах, это предложить вам ужин, – похоже, он искренне хотел, чтобы они остались. – Сильно тесниться не придётся, да и повар всегда готовит больше, чем нам нужно.
– Спасибо, сэр Джордж, – сказал Доктор. – Но мы лучше пойдём.
– Как соизволите.
– Может быть, в другой раз, – сказала Роза.
– Что же, позвольте, по крайней мере, предложить вам выпить.
– В библиотеке? – спросил Доктор.
– Разве место имеет значение?
– Конечно. Я обожаю книги.
Роза кашлянула:
– Я тоже не против выпить, – сказала она, – но нельзя ли мне сперва помыть руки?
Доктор забеспокоился, увидев её ладони – грязные, изодранные, со следами запекшейся крови на оставшихся после падения царапинах.
– Кровь до сих пор идёт? Я могу прижечь раны моей звуковой...
– Нет, спасибо, – быстро сказала она. – Всё хорошо. Просто нужно смыть грязь. И всё.
Сэр Джордж отпрянул, побледнев.
– Простите, – сказал он. – Вид крови. Я знаю, там её немного, но одна лишь мысль о... – он вздохнул и натянуто улыбнулся. – Простите. Никто ведь серьёзно не пострадал...
– Я проведу мисс Тайлер в ванную комнату для гостей, – сказал Диксон.
Сэр Джордж засомневался, но Диксон решительно встал на ноги.
– Это наименьшее, что я могу сделать, сэр.
– Хорошо.
Сэр Джордж улыбнулся Розе:
– Присоединяйтесь к нам, когда будете готовы.
Его улыбка стала ещё шире, когда он взглянул мимо Розы на дверь.
– Дорогая, позволь представить: мисс Тайлер и доктор мм... – он взглянул на Доктора, но помощи не дождался. – И Доктор.
Вошла женщина. Она выглядела значительно моложе сэра Джорджа, впрочем, Роза предположила, что на самом деле она старше, чем выглядит. Она была высокая, стройная, элегантно одетая к ужину. Её волосы были искусно уложены – седые, с последними следами белокурых.
– Моя жена Анна, – сказал сэр Джордж, и в его голосе явственно слышалась любовь к ней.
– Все уже собрались, Джордж, ты готов присоединиться? – сказала Анна.
Хотя женщина улыбалась, Роза заметила в её глазах тень тревоги.
– Почти все.
– Так и знал, что Облонский придёт вовремя, – пробормотал сэр Джордж. – Так кого тогда ждём? Этого Реппла и его приятеля?
– Нет, мистер Реппл пришёл. Ждём только Разрисованную Даму.
***В ванной всё было большое и увесистое. Даже краны на большой квадратной умывальной раковине были большими серебряными штуками с торчащими ушками. Но вода была горячая, и когда пощипывание от мыла – большого, увесистого бруска мыла – утихло, вода принесла облегчение. Роза подержала руки несколько минут в тёплой воде, глядя как расплывается её отражение в запотевающем зеркале над раковиной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
