Недотрога для генерала драконов - Лиза Чехова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, также выглядит и моё лицо.
Речка и правда оказалась прямо за домом, стоило только спуститься с холма. Я подошла к зарослям камыша и остановилась. Вокруг никого. Надеюсь, успею ополоснуться. Сбросила с себя одежду и попробовала ногой воду. На удивление теплая, течение слабое.
Зашла в воду по пояс, а дальше обрыв. Нырнула и немного проплыла, наслаждаясь приятной прохладой воды. Поплыла ближе к берегу. Несколько раз умылась и попыталась смыть грязь с волос.
Давно я не получала такого удовольствия. Это точно сон, иначе быть не может. Видимо, я выпала из автобуса и потеряла сознание, а сейчас лежу на больничной койке, и всё это мне снится.
Снова ныряю в воду и плыву до боли в руках и плечах.
Вдоволь накупавшись, собираюсь направиться к берегу. Последний раз погружаюсь под воду. Выныриваю и врезаюсь в сильное мужское тело.
Генерал.
— Мамочки! — Я погружаюсь под воду и прикрываю грудь руками. — Вы за мной следите.
— Я тебя нашёл, — мужчина хищно смотрит на меня.
Я замечаю, что его одежда лежит на берегу, то есть он совсем голый… Стараюсь об этом не думать. Фаррел стоит по пояс в воде, я вижу, как прозрачные струйки воды стекают по его груди и опускаются ниже, очерчивая рельефный пресс и теряясь в дорожке из волос.
Голый! Отворачиваюсь, не могу на это смотреть.
— Ты долго от меня убегала, это было даже интересно, но мне надоело тебя догонять.
— А зачем вам меня догонять? — Я медленно шевелю руками, отплывая в сторону.
— Как ты сюда попала? — Фаррел шумно втягивает воздух носом, будто обнюхивает.
— Сама задаюсь этим вопросом.
Мужчина одним рывком подаётся в мою сторону и хватает за руку. Через мгновение наши тела соприкасаются. Фаррел прижимает меня за талию, я отчётливо ощущаю все особенности мужского тела. Особенно некоторые.
— Мамочки, — выдыхаю я, — надеюсь, это рыба?
Я стараюсь не думать о том, что упирается в моё бедро.
— Не надейся, — говорит Фаррел, — как ты тут оказалась?
— Генерал Фаррел, — шепчу я, — не знаю, я просто раз и попала к вам туда, к костру… Может, это всё сон?
— Называй меня Эйнар. — Рука мужчины перемещается ниже по моей пояснице, и я упираюсь руками в его сильную грудь.
Мужчина по — хозяйски прижимает меня к себе.
— Ты поедешь со мной, — взгляд мужчины туманится, и я слышу в его голосе хрипловатые нотки, — будешь жить в моём поместье.
Я думала, что неожиданное появление кота, который требует от меня завтраки, — это проблема, но нет. Теперь есть ещё и мужчина, который хочет со мной… хм… жить. Меня этот вариант совершенно не устраивает.
Если с наличием шерстяного друга я ещё готова мириться, то вот мужика с похотливым взглядом я терпеть не намерена.
— Я думаю, вы торопите события, генерал Фаррел. — Я пытаюсь выскользнуть из кольца его рук.
А как же узнать друг друга получше? Букетно — конфетный период? Да хоть бы согласия моего спросил!
— А мне кажется, что наоборот. — Фаррел подхватывает меня под бёдра и прижимает к себе, хватаюсь за его плечи, чтобы не упасть назад.
— Отпустите! — протестую я.
— А то что? — во взгляде Фаррела загорается азарт.
Глава 4
Я пытаюсь вырваться из плена крепких рук, но генерал только сильнее прижимает меня к себе, похоже эта возня его еще больше распаляет. Даже забавляет.
— Генерал Фаррел! — слышится грубый мужской голос. — Мы напали на её след.
Фаррел оглядывается в сторону берега, мне удаётся его чуть сдвинуть, он оступается и на мгновение выпускает меня. Я пользуюсь удачным случаем и ныряю под воду. Быстро плыву в сторону берега. Чувствую, как меня хватаю за лодыжку.
Выскальзываю, в панике глотаю воду. Выныриваю и откашливаюсь. Недалеко ушла. Между нами всего несколько метров, а я уже выбилась из сил.
Генерал не догонят меня, стоит по пояс в воде и улыбается. Я смогла выскользнуть, только потому что он это позволил, сейчас я понимаю. Играет со мной, как хищник с жертвой, и игра явно его забавляет.
Я с ужасом понимаю, что мне сейчас придётся выбежать из воды, абсолютно голой. Похоже, и генерал это понимает. Ждёт.
Тут из леса слышится пронзительный звук, такой громкий и противный, что я закрываю уши ладонями.
— Виверны! — кричат вдали. — Это нападение!
— Будь тут, — генерал рывком подаётся в мою сторону, — спрячься!
Через мгновение Фаррел уже одевается, а я совершенно не понимаю, кто такие виверны, стараюсь не пялиться на идеально накаченные ягодицы генера.
Да что со мной? И почему этот мужчина идеален, как греческая статуя, так и хочется прикоснуться?
Фаррел одевается и бежит в сторону леса, я снова слышу странные и жуткие крики. Не знаю, кто такие виверны и на кого они нападают, но это мой шанс. Я его упускать не собираюсь.
Как только Фаррел скрывается из вида, я бросаюсь к берегу. Быстро натягиваю платье на влажное тело, остальные вещи сгребаю в охапку и со всех ног бегу к домику.
Надеюсь, он не будет снова меня искать, потому что на этот раз точно не отпустит. Уже у дома я оглядываюсь в сторону леса и вижу, как из — за деревьев вылетают огромные птицы.
Нет, это не птицы, у них головы как у рептилий, а крылья как у летучих мышей. Постанываю от страха. Куда я попала? Всё ещё надеюсь, что это сон.
Я вижу Фаррела, который бросается вперёд, в сторону жутких чудищ, которые размером с огромную птицу.
Но тут происходит нечто невозможное. Фаррела окутывает тьма, будто ленты тумана, на мгновение я теряю его из вида. Из тьмы уже появляется не человек, а некий зверь. У него тоже большие крылья и массивное тело рептилии.
Я сразу думаю, что мне показалось, но тут остальные мужчины, которые сопровождали Фаррела, тоже исчезают в облаке тьмы и превращаются в крылатых ящеров.
— Что за чертовщина? — я замираю на пороге дома, прижимаю одежду к груди и не могу пошевелиться.
— Он дракон, — рядом со мной появляется Никс, — говорил я тебе, держись от него подальше.
— Дракон.
Слово мне знакомое, но я всегда думала, что это существа из сказок и легенд.
— Он оборотень. Дракон и человек, — поясняет кот. — Идём в дом, завтракать пора.
— Какой завтрак? Он монстр?
— Вот именно, — подтверждает Никс, — не могу смотреть на бой на голодный