Иллюзия вины - Ник Найт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повар что ли взбесился на неблагодарных клиентов? Или, может, кто-то придумал рецепт смертельного печенья, от которого сердце останавливается?
Появление очередного маньяка в городе совсем не радовало, а то, как Броуди обозвал его в двух словах, только добавляло уверенности, что в лучшем случае меня в будущем ждут бессонные ночи, а в худшем еще и головоломки с кучей трупов. Маньяк в городе — это, несомненно, плохо, но все же я должен признать, что мне всегда нравилось залезать в голову ко всяким душевнобольным людям вроде психопатов и социопатов. Мне хотелось понять, что ими двигало, когда они совершали свои убийства. Ведь, в конце концов — это моя работа и она мне вполне нравилась. У меня не было какого-то психологического образования, но я любил психологию или, по крайней мере, думал, что люблю ее. Все эти тонкости человеческого поведения, различные психические заболевания и тому подобное. Частенько я читал в интернете различные статьи на эту тему.
Подъехав к зданию с большими буквами «Федеральное Бюро Расследований», я заехал на стоянку, вылез из машины, чуть было снова не забыл свою книгу, бросил ее в чемодан и направился в здание. У входа меня встретила суровая на вид и внушительных размеров смуглая женщина в черной форме, напоминающей полицейскую.
— Мистер Стиллер! — искренне улыбнулась она.
— Здравствуй, красотка! — так же с искренней улыбкой выпалил я.
— Мистер Стиллер, опять вы за свое, — немного смущенно начала она, — я же просила вас мотивировать меня следить за фигурой, а не издеваться надо мной! — она стала в деловую позу, поставив руки на бедра.
— Люси, я над тобой не издеваюсь, я тебе правду говорю! Красотка! Будь уверена, в этом здании не найдется ни одного парня, который осмелился бы сказать тебе обратное, — с трудом сдерживая смех, сказал я.
— Ну ничего… ничего, — она гордо подняла голову, — вот я сейчас активно занимаюсь по одной программе похудения, пройдет полгода, вы все еще будете бегать за мной, — с серьезным лицом парировала она.
— Или от тебя, — тихонько себе поднос пробормотал я.
— Что?
— Ничего… Люси, если ты считаешь, что над тобой издеваются, то это должно служить тебе лучшей мотивацией.
— Да-да, я уже все поняла, я работаю над собой. Кстати, вы сегодня успели позавтракать? — она вдруг сделала совсем серьезное лицо.
Я нахмурился и вопросительно посмотрел на нее.
— Ну так, перекусил в дороге, а что?
— Да так, ничего, проходите уже в конференц-зал, вас там еще с ночи некоторые ждут. Дело серьезное, судя по тому, что я от Джеммы услышала, — она немного скривилась, в ее голосе слышалось некое отвращение.
— Хм… ну ладно, хорошего дня! — я не стал выяснять подробности и направился в конференц-зал.
— И вам Мистер Стиллер, — вдогонку крикнула Люси.
В Нью-Йоркском управлении ФБР сегодня было несколько более многолюдно, чем обычно, а в остальном обстановка была такая же, как и всегда: по большому зданию носились туда-сюда сотрудники, в каждом углу трезвонили телефоны, изредка на глаза попадались некие подозрительные личности в сопровождении федеральных агентов, кто-то недалеко за столом доказывал двум агентам, что он ничего не крал и все это чудовищная ошибка банковской системы. Словом, жизнь кипела.
Я дошел до лифта и вызвал его. Пока лифт опускался, я по традиции уставился на надпись на стене рядом с лифтом. Это был официальный девиз Бюро. Он гласил: «Верность, смелость, честность». Каждое утро, ожидая лифт, я читал эту надпись, которую впервые увидел не как все в Академии ФБР, а когда первый раз оказался в Чикагском управлении ФБР шесть лет назад.
Верность, смелость, честность. Эти слова всегда меня ободряли и напоминали ради чего я согласился работать в этой организации. Может, для большинства это и был всего лишь рекламный слоган Федерального Бюро Расследований, но для меня эти слова за последние годы начали становиться смыслом жизни, они помогали мне верить, что я здесь делаю нечто полезное и что придет день, когда я смогу сказать себе: «Нейтан, ты в своей жизни сделал достаточно хороших вещей, все вместе они смогут перевесить то, что ты сделал. Ты искупил свою вину».
Двери лифта раздвинулись, я вошел в него, нажал кнопку пятого этажа, двери начали закрываться и в последний момент в лифт влетел запыханный с кучей бумаг в обнимку молодой светловолосый высокий парень в традиционном для Бюро официальном костюме.
— А Люси сказала, что все ожидают только моего пришествия. Ты что тут делаешь? — я заинтересовано поднял левую бровь и посмотрел на Броуди.
— Здравствуйте, агент Стиллер, — тяжело дыша, Броуди попытался упорядочить стопку прижатых к груди бумаг. — Да я в архиве был, нужно было отыскать одно похожее дело для сегодняшнего случая. Ваш… эм… то есть, заместитель директора приказал.
— Даже так? Что там у вас случилось?
— Случилось, двое убитых. Первая жертва — официантка одного местного кафе, вторая — торговец нелегальным оружием. Все бы ничего, только вот торговец оружием оказался агентом ФБР под прикрытием.
Тут я уже всерьез заволновался, так как на моей памяти давно уже никто не покушался на федеральных агентов, а уж чтоб убийство…
— Агент наш?
— Нет, он у нас не числится, я мельком видел его удостоверение, по-моему, он был из Лос-Анджелеса…
— Лос-Анджелеса?! — ошарашенно выпалил я. — Что он забыл в Нью-Йорке?
— Слушайте шеф, я бы с радостью рассказал, но это тот случай, когда вам следует увидеть все своими глазами, там сейчас такая неразбериха, мы сами пока ничего не можем понять. И да, шеф, вы сегодня завтракали?
С нескрываемым подозрением я посмотрел на Броуди:
— Немного, перекусил в машине.
— Ну если немного, то наверное все будет нормально, — голос Джейкоба Броуди казался нервным.
Я забеспокоился, но не стал более ничего расспрашивать, я лишь морально приготовился к худшему. Мы вышли из лифта, и направились в конференц-зал. По пути Броуди обронил несколько бумажек. Я шагал немного позади и подхватил их, попутно заметив одним глазом куски текста. Это была копия недавней Лос-Анджелесской местной газеты датированной 28 сентября этого года, то есть газете было ровно две недели. Заголовок статьи гласил: «Жестокое убийство под соусом карри». Я отдал копии Броуди и, наблюдая, как он неуклюже пытается удержать стопку бумаг, открыл ему дверь в конференц-зал. Броуди благодарно кивнул и влетел в зал, я спокойно зашел за ним.
У нас был первоклассный и высокотехнологичный конференц-зал, лучше технологии были только в отделе по борьбе с терроризмом. Зал был довольно просторный: метров шестнадцать в длину и восемь в ширину, а высота потолка достигала почти трех метров. В глаза сразу бросался огромный 84-дюймовый монитор в конце зала, который мы называли главным экраном. Вся основная информация выводилась на него, на нем легко читался любой текст, можно было рассмотреть во всей красе любую фотографию или видеозапись.
Большую часть пространства занимал тянущийся через весь зал длинный монолитный черный стол. На первый взгляд могло показаться, что он сделан из черного мрамора, но на самом деле это была искусная работа из закаленного стекла. В стол были вмонтированы мощные компьютеры, отдельные участки поверхности служили сенсорными мониторами, с которыми можно было взаимодействовать в процессе работы и, при необходимости, сразу же отправлять любую информацию на главный экран. Также рядом с каждым сенсорным монитором стояли массивные черные кожаные кресла. В подлокотники кресел были встроены планшетные-ПК, с помощью которых можно было получить доступ к любой обсуждаемой в конференц-зале информации. Это был настоящий рай для компьютерных гиков.
Зал был заполнен до отказа. Сотрудники передвигались и толкали друг друга в неразберихе, стол был хаотично завален бумагами и планшетами, а в конце зала, рядом с главным экраном у стойки с ноутбуком стоял упитанный чернокожий мужчина средних лет. На его круглой голове едва просматривались короткие темные волосы, его галстук был немного попущен, а живот выпирал из-под пиджака. Подобно недовольному начальнику, поставив одну руку на бедро, он смотрел на меня своими большими грозными зелеными глазами.
— Стиллер, где, черт возьми, тебя носит?! — послышался его громкий хриплый голос. — Ты что, думаешь, раз я тебе сдал под командование этот отдел, то ты спокойно можешь приходить сюда когда тебе вздумается?! Тебе новые часы подарить?
В зал вошли еще два человека в костюмах. Я посмотрел на свои наручные часы.
— Дэвид, сейчас 8:55. УТРА. Не вечера!
— Что? 8:55? — Дэвид уставился на свои раритетные наручные часы времен первой мировой войны. По его лицу можно было понять, что часы предательски показывали явно не 8:55 утра. — Какого черта…