И грянул гром - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на войну или благодаря ей, дела мистера Голдберга процветали. В лавке было полно народу, и Син незамеченным пробрался внутрь.
Он нашел хозяина, когда тот продавал мешок кофейных зерен джентльмену, которого явно не устраивало их качество. История о преимуществе кофейных зерен мистера Голдберга перед теми, что продавались у конкурента через дорогу, становилась все более захватывающей.
Син, прислонившись к полке, забитой товарами, вынул из кармана трубку, зажег ее и, ожидая, пока мистер Голдберг освободится, наблюдал за ним. Должно быть, этот человек — прирожденный адвокат, ибо его аргументы были настолько вескими, что убедили сначала Сина, а потом и покупателя. Джентльмен расплатился, взвалил мешок на плечи и, бурча себе что-то под нос, вышел из магазина, оставив вспотевшего мистера Голдберга наслаждаться плодами собственного красноречия.
— А ты совсем не похудел, Иззи, — приветствовал его Син.
Голдберг улыбался и неуверенно всматривался поверх очков в золотой оправе в говорившего, пока вдруг не узнал Сина. Он зажмурил глаза от ужаса и, схватив Сина за руку, молча потащил его за собой в заднюю комнату.
— Вы сошли с ума, мистер Коуртни! — Голдберг дрожал от возбуждения. — Если они поймают вас…
— Послушай, Иззи. Я приехал вчера вечером. Я не говорил с белыми четыре года. Ради Бога, объясни, что здесь происходит?
— А разве вы не слышали?
— Нет. Черт побери, не слышал.
— Война, мистер Коуртни.
— Это я заметил. Но где? Против кого?
— На всех границах — в Натале, на мысе Доброй Надежды.
— И против?
— Британской империи. — Голдберг покачал головой с таким видом, будто сам не верил своим словам. — Мы воюем против Британской империи.
— Мы? — резко спросил Син.
— Трансвааль и Оранжевое свободное государство. А еще мы одержали великие победы — Ледисмит окружен, Кимберли, Мейфкинг… Постойте, а что у вас с документами?
— Я родился здесь, в Претории. Я — бур. Ты собираешься выдать меня?
— Нет, конечно нет. Вы были хорошим клиентом много лет.
— Спасибо, Иззи. Значит, я должен убраться отсюда как можно скорее.
— Мудрая мысль.
— А как насчет моих денег в банке — я могу получить их?
Иззи грустно покачал головой:
— Они заморозили все счета врагов.
— Черт побери! — громко произнес Син. — Иззи, у меня двенадцать фургонов и десять тонн слоновой кости на окраине города. Тебя это интересует?
— Сколько?
— Десять тысяч за все — за рогатый скот, за фургоны, за слоновую кость.
— Это непатриотично, мистер Коуртни, — стал юлить Голдберг, — торговать с врагом, и, кроме того, у меня есть только ваше слово, что там десять тонн.
— Пошел к черту, Иззи. Я — не британская армия, и ты прекрасно знаешь, что все это стоит не меньше двенадцати тысяч.
— Вы хотите, чтобы я купил товар не глядя и не задавал вопросов? Ладно.
— Не повезло, парень! — крик — Не повезло, парень! — крик — Даю четыре тысячи золотом.
— Семь.
— Четыре с половиной,
— торговался Иззи.
— Нет, черт тебя побери, пять! — прорычал Син.
— Пять?
— Пять!
— Ладно, пять.
— Спасибо, Иззи.
— Рад помочь, мистер Коуртни.
Син поспешно описал месторасположение лагеря.
— Ты можешь прислать туда кого-нибудь. Я хочу отправиться к Натальской границе как можно скорее.
— Держитесь в стороне от дорог и железнодорожных путей. У Джуберта в Северном Натале тридцать тысяч человек, стоящих лагерем вокруг Ледисмита, часть из них патрулирует Тугельские высоты. — Голдберг подошел к сейфу и достал пять маленьких брезентовых мешочков. — Хотите проверить?
— Я верю тебе так же, как и ты мне. Пока, Иззи. — Син опустил тяжелые мешочки за пазуху.
— Удачи, мистер Коуртни.
Глава 3
Еще засветло Син расплатился со всеми слугами. Он протянул маленький столбик соверенов последнему через откидной задок фургона, это послужило знаком к тому, что пора прощаться. Он встал и оглядел всех. Люди терпеливо сидели на корточках, обратив к нему черные обветренные лица. Думая о них, Син и сам загрустил — их ждало скорое расставание. С этими людьми он жил, работал и делил все трудности и невзгоды. Совсем не просто было покидать их.
— Все кончено, — произнес он.
— Кончено, — эхом откликнулись они, но никто не пошевелился.
— Проваливайте, черт вас побери.
Сначала один встал и начал собирать свои пожитки: одеяло из кож, два копья и старую рубаху, которую дал ему Син. Он положил узел на голову и посмотрел на Сина.
— Хозяин! — сказал он и поднял кулак в приветственном салюте.
— Нонга! — ответил Син.
Мужчина повернулся и поспешил из лагеря.
— Хозяин!
— Хлуби!
— Хозяин!
— Зама!
Это была прощальная перекличка. Син произносил их имена в последний раз, и они поодиночке покидали лагерь, уходя в сумерки. Никто из них не
оглянулся, ни один не ушел с попутчиком. Все было кончено.
Удрученный Син вернулся в лагерь. Лошади были готовы. Три под седлами, две с поклажей.
— Сначала мы поедим, Мбеджан.
— Все уже готово, хозяин. Хлуби приготовил перед уходом.
— Пошли, Дирк.
Только Дирк разговаривал во время еды. Он весело болтал и был в восторге от этого приключения. Син и Мбеджан едва дотронулись до жирного тушеного мяса.
Ветер донес до них вой шакала, и этот пугающий звук соответствовал настроению мужчин, потерявших друзей, неуверенных в будущем.
— Пора. — Син поежился, застегнул куртку из овчины и встал, чтобы потушить костер, но неожиданно замер, прислушиваясь. Ветер донес новый звук.
— Лошади, — подтвердил Мбеджан.
— Быстро, Мбеджан, мое ружье. Зулус вскочил и бросился к лошадям.
— Отойди от света и закрой рот, — приказал Син, толкая Дирка в тень между фургонами. Он вырвал у Мбеджана ружье, взвел курок, и они втроем, припав к земле, стали ждать.
Послышались щелканье отлетающей от копыт гальки и тихий шорох раздвигаемых веток.
— Всего один, — прошептал Мбеджан.
Навьюченная лошадь тихо заржала, ей немедленно ответили из темноты. Потом воцарилась тишина, долгая тишина, нарушенная позвякиваньем уздечки, означавшим, что всадник спешился.
И тогда Син разглядел его фигуру, постепенно вырисовывающуюся во тьме. Он вскинул ружье, прицеливаясь, но что-то необычное было в походке незнакомца и заставило его помедлить. Тот шел изящно, покачивая бедрами. Он был длинно ног, как жеребенок, и, если судить по росту, очень молод.
С облегчением Син встал с земли, наблюдая, как странник неуверенно остановился у огня, вглядываясь в дрожащие тени. На парнишке была остроконечная, надвинутая на глаза полотняная фуражка и дорогая куртка из замши цвета меда. Штаны для верховой езды были сшиты искусным портным и плотно обтягивали ягодицы. Его зад был слишком велик и непропорционален по отношению к маленьким ножкам, обутым в лакированные английские охотничьи сапоги. Обычный денди, думал Син, и, когда он окликнул незнакомца, в его голосе слышалось презрение.