- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Август: Графство Осейдж - Трэйси Леттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ИВИ. Боюсь, это не тот случай.
ЧАРЛИ. Почему ты так думаешь?
ИВИ. Они оба постарались.
МЕТТИ ФЭЙ. Беверли был очень сложным человеком.
ИВИ. Я знаю.
ЧАРЛИ. Не говори «был».
МЕТТИ ФЭЙ. Ну, ладно «был» или «есть», но все равно очень сложный человек.
ЧАРЛИ. Однако милый и добрый.
ИВИ. Как Чарли.
ЧАРЛИ. Да, как Малыш Чарли, абсолютно.
МЕТТИ ФЭЙ. Он совсем не похож на Малыша Чарли.
ЧАРЛИ. Она имела в виду их общую привычку все усложнять.
МЕТТИ ФЭЙ. Малыш Чарли совсем не сложный человек.
ЧАРЛИ. Мне кажется…
МЕТТИ ФЭЙ. Малыш Чарли не сложный человек, он просто бездельник.
ЧАРЛИ. Он наблюдатель.
МЕТТИ ФЭЙ. Все, за чем он наблюдает — это телевизор.
ЧАРЛИ. Что с тобой? (Иви) Твой кузен очень сообразительный.
МЕТТИ ФЭЙ. Я вся вспотела. Ты не вспотел?
ЧАРЛИ. Черт, я действительно вспотел, здесь девяносто градусов.
МЕТТИ ФЭЙ. Потрогай мою спину.
ЧАРЛИ. Зачем?
МЕТТИ ФЭЙ. Пощупай. Пот просто течет.
ЧАРЛИ. Я тебе верю.
МЕТТИ ФЭЙ. Ну, пощупай.
ЧАРЛИ. Нет.
МЕТТИ ФЭЙ. Ну, давай, сунь руку…
ЧАРЛИ. Мэтти…
МЕТТИ ФЭЙ. Просто ручьем…
ЧАРЛИ. Иви, могу я спросить тебя кое о чем? Когда это началось? Эта странности с окнами? Эти затемнения?
ИВИ. Пару лет назад.
МЕТТИ ФЭЙ. Господи, неужели, нас так долго не было?
ЧАРЛИ. Ты понимаешь, зачем это?
МЕТТИ ФЭЙ. Чтобы день не отличался от ночи.
ЧАРЛИ. Интересно, кто из них это придумал?
ИВИ. Уверена, что не папа.
ЧАРЛИ. Не знаю, как ты, но я думаю, это признак депрессии. Такая атмосфера… Боже праведный, Эрик Клэптон. Виолетта стала поклонницей Клэптона?
(Мэтти Фей пытается отодрать шторы на одном из окон)
Не надо. Не делай этого.
МЕТТИ ФЭЙ. Организму нужно солнце.
ЧАРЛИ. Теперь ночь. Ты не можешь прийти в чужой дом и менять что-то.
МЕТТИ ФЭЙ. Неужели нас не было два года?
(Входит Виолетта)
ВИОЛЕТТА. Он сказал, что звонил в госпиталь, Бева там нет.
МЕТТИ ФЭЙ. Кто сказал? Дежурный?
ВИОЛЕТТА. Нет, не дежурный, шериф, старина Гилбиу.
МЕТТИ ФЭЙ. Гилбиу. Только не говори, что Сидни Гилбиу работает у вас шерифом.
ВИОЛЕТТА. Не Сидни, а его сын Деон.
МЕТТИ ФЭЙ. Неужели?
ВИОЛЕТТА. Деон ходил вместе с девочками в школу. Он был в твоем классе Иви?
ИВИ. В классе Барбары, мне кажется.
МЕТТИ ФЭЙ. Правда?
ЧАРЛИ. О ком это вы?
МЕТТИ ФЭЙ. Сидни Гилбиу был сыном священника, и ты помнишь…
ЧАРЛИ. Ни слова больше.
ВИОЛЕТТА. Его направили в колонию.
МЭТТИ ФЭЙ. Правильно, за убийство чьей-то собаки, боксера.
ВИОЛЕТТА. Его сын, Деон — шериф. Я посылала тебе вырезку из нашей газеты. Ты не читала?
МЕТТИ ФЭЙ. Нет, не читала.
ВИОЛЕТТА. Да, важным людям из Талсы, надо бы знать, что происходит у нас в деревне.
МЕТТИ ФЭЙ. Нет, я не читала.
ВИОЛЕТТА. А вот, если бы прочла, то узнала, что его сын Деон работает у нас шерифом.
ИВИ. В какой госпиталь он звонил?
ВИОЛЕТТА. Во многие.
ИВИ. Что еще он сказал?
ВИОЛЕТТА. Что лодка пропала.
(Пауза)
ИВИ. Мама?
ВИОЛЕТТА. Он послал дежурного в док: узнать, где Беверли, и где его лодка.
МЕТТИ ФЭЙ. О, нет.
ВИОЛЕТТА. Он сказал, что лодки иногда воруют. Он не придает этому значения, но волнуется за Бева.
(Виолетта поднимается по лестнице)
ЧАРЛИ. Ви, тебе не кажется, что Бев мог погрузить лодку в трейлер и уехать куда-нибудь?
МЕТТИ ФЭЙ. Трейлер в гараже, я видела, когда мы парковались.
(Виолетта уходит, Иви идет вслед за ней. Появляется Джоанна, она занимается уборкой. Чарли держит в руках пустую бутылку пива.)
ЧАРЛИ. Извини дорогая…ты не могла бы принести еще одну?
МЕТТИ ФЭЙ. Она тебе не официантка.
ЧАРЛИ. Я знаю.
МЕТТИ ФЭЙ. Так пойди и возьми сам.
(Джоанна забирает пустую бутылку)
ДЖОАННА. Я принесу.
(Уходит)
МЕТТИ ФЭЙ. Что за человек. Уперся в свой телевизор и дует пиво. Ты, вообще, понимаешь, что вокруг тебя происходит? Ситуация, на самом деле, плачевная.
ЧАРЛИ. Я должен что — замереть, как статуя? Ты сама пьешь виски.
МЕТТИ ФЭЙ. Я пью коктейль.
ЧАРЛИ. Ты пьешь чистейший виски.
МЕТТИ ФЭЙ. Да ну тебя.
ЧАРЛИ. Что мы должны тут, сидеть и рыдать в темноте?
МЕТТИ ФЭЙ. Хорошо, если ты спокоен, давай устроим вечеринку.
ЧАРЛИ. Метти Фей.
МЕТТИ ФЭЙ. Пусть девчонка зажарит кролика, мы позовем друзей…
ЧАРЛИ. Оооо, жареный кролик, не плохо.
МЕТТИ ФЭЙ. Конечно, почему бы и нет. Аппетитно пахнет, чувствуешь?
ЧАРЛИ. Да. Это на кухне.
МЕТТИ ФЭЙ. Пошли поглядим что там.
ЧАРЛИ. Я только что устроился.
МЕТТИ ФЭЙ. Вставай немедленно.
(Она берет его за руку и стаскивает с дивана)
ЧАРЛИ. Не нравится мне, что лодка пропала.
(В то время, как Чарльз следует за Метти Фей, он берет из рук Джоанны бутылку пива. Свет переходит на Виолетту и Иви, которые находятся на лестничной площадке на втором этаже. Во время следующего диалога они спускаются вниз по лестнице и входят в столовую.)
ВИОЛЕТТА. Ты звонила Барбаре?
ИВИ. Да.
ВИОЛЕТТА. И когда ты ей звонила?
ИВИ. Утром.
ВИОЛЕТТА. И что она сказала?
ИВИ. Что она едет.
ВИОЛЕТТА. Как она среагировала?
ИВИ. Они с Биллом решили приехать.
ВИОЛЕТТА. Она сама поведет машину?
ИВИ. Не думаю.
ВИОЛЕТТА. Почему?
ИВИ. Это не близко.
ВИОЛЕТТА. Джин тоже приедет?
ИВИ. Не знаю.
ВИОЛЕТТА. Когда она будет здесь?
ИВИ. Она не сказала. Она просто сказала, что едет.
ВИОЛЕТТА. Что ты ей сказала?
ИВИ. Я сказала, что пропал отец.
ВИОЛЕТТА. И только.
ИВИ. А что еще надо было сказать?
ВИОЛЕТТА. Ты не сказала, сколько дней его нет?
ИВИ. Пять дней.
ВИОЛЕТТА. Ты сказала ей это?
ИВИ. Кажется, да.
ВИОЛЕТТА. И что она?
ИВИ. Она сказала, что едет.
ВИОЛЕТТА. Черт возьми, Иви, что она сказала? Она расстроилась? Удивилась? Говори, что она сказала?
ИВИ. Она сказала, что едет.
ВИОЛЕТТА. Ты безнадежна. (Принимает таблетку) Черт бы взял твоего отца. Втянул меня в это. Видишь кабинет, этот стол, заваленный бумагами, эта куча мусора! Я не понимаю, за что браться. Он пригласил эту девочку неделю назад помогать по хозяйству, зачем, бог знает, и вот у меня в доме чужой человек. Я не знаю, что ей сказать. Как ее зовут?
ИВИ. Джоанна.
ВИОЛЕТТА. Он обычно сам платил по счетам, сам звонил куда надо. И вот теперь, я должна всем заниматься сама? Ты знаешь, этот дом разваливается на части, что-то там с фундаментом или грунтом. Я в этом ничего не понимаю. Я не могу все сама.
ИВИ. Я звонила Карен.
ВИОЛЕТТА. И что она сказала?
ИВИ. Она сказала, что постарается приехать.
ВИОЛЕТТА. От этой толстухи помощи никакой, как и от тебя. Мне нужна Барбара.
ИВИ. Не знаю, чем тут поможет Барбара.
ВИОЛЕТТА. Что ты сделала со своими волосами?
ИВИ. Я их выпрямила.
ВИОЛЕТТА. Ты их выпрямила. Зачем?
ИВИ. Не знаю.
ВИОЛЕТТА. Зачем ты сделала это?
ИВИ. Просто захотела.
ВИОЛЕТТА. Ты симпатичная девочка. Ты самая симпатичная из трех моих дочерей, но ты всегда выглядишь, как чучело. Почему ты не красишься?
ИВИ. Мне нужно краситься?
ВИОЛЕТТА. Всем женщинам нужен грим. Не делай вид, что ты какая-то особенная. Только одна женщина настолько хороша, чтобы ходить без грима — это Элизабет Тейлор, но даже она накладывает тон. Сядь прямо.
ИВИ. Мама.
ВИОЛЕТТА. Ты сутулишься, волосы стриженые, не красишься. Ты похожа на лесбиянку. Ты такая хорошенькая, что могла бы иметь сотню любовников. Но ты не следишь за собой. Это все, что я хотела сказать.
ИВИ. Я никого не ищу.
ВИОЛЕТТА. Послушай, вокруг много придурков, я знаю. Но то, что тебе попался именно один из них, совсем не значит, что…
ИВИ. Барри не был придурком.
ВИОЛЕТТА. Барри был недоумком. И я тебя предупреждала с самого начала, не так ли? В первый раз, когда он появился здесь на этом идиотском электрическом драндулете, с этой оранжевой бородой и тюрбаном на голове…
ИВИ. Какой там тюрбан…
ВИОЛЕТТА. Не понимаю, о чем ты думаешь. Тебе уже сорок три года…
ИВИ. Сорок четыре.
ВИОЛЕТТА. Сорок четыре года. Допустим, ты не можешь иметь детей, но это не важно, если ты их не хочешь. Почему бы тебе не найти мужа?
ИВИ. Мужа? Здесь?
ВИОЛЕТТА. Трудно найти мужчину здесь, где ты живешь, но его можно найти там, где ты работаешь. Ты работаешь в колледже. Не говори, что на пороге твоей библиотеки каждый день не появляется кто-то.

