- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Если он неотразим - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она рассердилась на меня, потому что я не захотел жениться на племяннице ее мужа.
— О Господи.
— Вот именно. Разозлившись, она изменила свое завещание и умерла, так и не наладив со мной отношения.
— Тебе надо было оспорить завещание.
— Нет. Я арендую твой дом, и меня это устраивает. Я присматриваю себе другой дом, и если когда-нибудь наша договоренность перестанет нас устраивать, я перееду. Ну а теперь давай подумаем, как нам встретиться с Редгрейвом и дать ему понять, что он в опасности, причем сделать это надо так, чтобы мы оба не оказались в Бедламе.
Через два дня, когда они с Яго вошли в переполненный бальный зал, у Алтеи все еще не было подходящего плана, да и дядя не мог предложить ничего вразумительного. Алтея крепко схватилась за его руку, когда они медленно шли вдоль стены огромного зала. Глядя на всех этих элегантных людей, Алтея казалась себе маленьким черным дроздом среди ярких павлинов. Здесь было столько красивых, изящных женщин, что Алтее оставалось только удивляться, как это дядя подумал, будто ей придется волноваться за свою добродетель. Такой опытный повеса, как маркиз Редгрейв, никогда не станет тратить на нее свое время и силы, ведь здесь такой богатый выбор.
— Нервничаешь? — спросил Яго.
— Ужасно, — ответила она. — Здесь всегда так людно?
— Да. На приемы леди Бартлеби всегда собирается много народу.
— И ты считаешь, что лорд Редгрейв будет в этой толпе?
Яго кивнул.
— Леди Бартлеби его кузина, одна из немногих членов семьи, которые у него остались. Однако нам придется как следует поискать его. Он придет, но долго здесь не задержится. Слишком много молодых женщин охотятся тут за мужьями.
— Меня удивляет, что ты сам пошел на такой риск, тебе здесь тоже опасно находиться.
— Да, но я всего лишь скромный барон. А Редгрейв — маркиз.
Алтея покачала головой:
— Ты говоришь так, будто речь идет о рынке женихов.
— Во многих отношениях так оно и есть. О Господи, я вижу Олдуса и Джиффорда.
— Это твои друзья?
Яго повел ее в дальний угол бального зала, и ей не удалось рассмотреть мужчин, о которых говорил дядя.
— Нет, это друзья маркиза. Он наверняка присоединится к ним, как только появится.
— В компании безопаснее?
— Что-то вроде этого. Ах, черт!
Не успела Алтея спросить, что так огорчило ее дядю, как миленькая пышная рыжеволосая дама оказалась рядом с ним. Если Алтея правильно поняла выражение лица своего дяди, то он вовсе не обрадовался незнакомке, и это вызвало особый интерес. Внимательнее рассмотрев классически красивое лицо незнакомки, Алтея заметила намек на морщинки вокруг глаз и в углах рта и поняла, что женщина старше Яго. Незнакомка тоже посмотрела на нее, жестко и оценивающе. Мгновение спустя что-то в ее поведении подсказало Алтее, что она не получила высокой оценки.
— Где ты пропадал, Яго, дорогой? — спросила незнакомка. — Я не видела тебя уже две недели.
— Я был очень занят, Маргарита, — холодно и сдержанно ответил Яго.
— Ты слишком много работаешь, мой дорогой. А кто твоя маленькая спутница?
— Это моя племянница, леди Алтея Чаннинг, — сухо сказал Яго. — Алтея, это миссис Маргарита Деллингфорт.
Алтея чуть присела в реверансе. Ответный реверанс миссис Деллингфорт был вообще еле заметным. К счастью, Яго в этот момент смотрел в сторону и не заметил оскорбления, нанесенного племяннице. Ситуация становилась все более напряженной, это начало действовать Алтее на нервы, и без того уже натянутые. В другое время ее увлекли бы даже едва заметные нюансы в беседе между дядей и миссис Деллингфорт, но сейчас Алтее хотелось только одного: чтобы эта дама с холодными глазами покинула их. Алтея прислонилась к Яго и стала обмахиваться веером.
— Дядя, мне очень жарко, — проговорила она, надеясь, что голос прозвучал достаточно слабо и жалобно.
— Не хочешь ли присесть, моя дорогая? — спросил он.
— Тебе не нужно было приводить ее сюда, она больна, — сказала миссис Деллингфорт.
— Ах, я вовсе не больна, — возразила Алтея. — Просто немного устала.
— Извини, Маргарита, мне нужно позаботиться о племяннице, — сказал Яго, направляя Алтею к одному из кресел, стоящих возле стены.
— Не очень изящное отступление, дядя, — пробормотала Алтея, ускоряя шаг, чтобы идти с ним в ногу.
— Меня это не волнует.
— Роман закончился, да?
— Безусловно, но она отказывается признать это.
— Она довольно красива. — Алтея села в кресло, к которому ее подвел Яго, и поправила юбку.
— Знаю — вот поэтому я и попался в западню. — Он взял два бокала вина с подноса, проходящего мимо официанта, и подал один Алтее. — Наши отношения были очень недолгими. Мне стыдно, но, как только я удовлетворил свою похоть, все прошло, и я начал замечать в Маргарите только отталкивающие черты.
Увидев, как его зелено-карие глаза затуманили грустные мысли, Алтея ласково погладила дядю по руке.
— Между прочим, я тоже почувствовала в ней что-то неприятное. Мне кажется, она очень холодна.
— Именно холод я и почувствовал. — Яго нахмурился и глотнул вина. — Я почувствовал то, что чувствую рядом с человеком, который скоро умрет, хотя она будет жить, я уверен.
— Откуда же холод?
Яго поморщился:
— Трудно объяснить, но в ней как будто чего-то не хватает, будто что-то исчезло или это что-то забрали.
— Душу?
— Немного странно, но, пожалуй, это объяснение не хуже любого другого. Как только мое слепое вожделение прошло, я не мог себя заставить даже притронуться к ней, потому что ощущал лишь холодную пустоту.
Я пробормотал какое-то высокопарное извинение и сбежал. Кажется, она до сих пор не может поверить, что я не хочу больше иметь с ней дела. Думаю, она привыкла к всеобщему восхищению.
Алтея пила вино, наблюдая затем, как миссис Деллингфорт беседует с красивой светловолосой дамой.
— Кто это с ней сейчас?
— Ее сестра, мадам Клодетта де Роше.
— Они француженки?
— Эмигрантки. Мужа Клодетты убили за то, что он оказался не на той стороне в битве за власть, а Маргарита вышла замуж за англичанина вскоре после приезда в Лондон.
— Стыдись, распутник. Замужняя дама? Ай-яй-яй.
— Вдова, малышка. Ее муж умер через полгода после свадьбы.
— Как вовремя. Ну, по крайней мере, Маргарита не пахла розами. Если бы пахла, мне пришлось бы пообщаться с ней подольше.
Яго задумчиво нахмурился:
— Нет, от Маргариты розами не пахнет. От Клодетты пахнет.
Алтея внимательно посмотрела на обеих сестер, и ей захотелось на время получить дар кузена Модреда. Что-то в этой паре беспокоило ее. Хмурое лицо Яго свидетельствовало о том, что и он чувствует беспокойство. Насколько проще было бы справиться с ситуацией, если бы Алтея умела извлекать правду из головы врага. Хотя, конечно, ничего приятного в обладании таким даром нет. Если уж они с Яго почувствовали неприятие к обеим сестрам, то можно себе представить, как страдал бы бедный Модред, обладая особо острой чувствительностью. Алтея предпочла бы избежать общения с сестрами-француженками, но придется, по крайней мере, приблизиться к сестре, любящей розы. Есть шанс узнать ее получше, возможно, даже будет видение. Поскольку на кон поставлена жизнь человека, она не позволит себе спрятаться от неприятной правды.

