- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайны брачной ночи - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Насколько я понимаю, вы явились сюда и задаете эти вопросы потому, что…
Очередная его улыбка выглядела натянутой.
— Потому что моя невеста, с которой я обручен, мисс Темплтон, пошла на попятный, и, по словам ее матушки, это прямой результат чтения вашего памфлета.
Лили отвела глаза. Странное ощущение охватило ее. Чувство вины? Нет. Невозможно. Она постукивала ложечкой по фарфоровой чашке. Дзинь. Дзинь. Дзинь.
Гм. Этот маленький эпизод способен все запутать.
— Печально слышать, — солгала она. — Хотя не могу сказать, что виню мисс Темплтон. Брак совсем не таков, каким его представляют. На самом деле это ужасно. — Лили передернула плечами.
Колтона это не позабавило.
— Вы написали эту чертову книжонку или нет?
Лили поднесла к губам чашку, наблюдая за ним.
Батюшки, он едва не кричит на нее. Не говоря уж о выражениях. Она написала памфлет? Конечно, написала и чрезвычайно этим гордилась. Но не могла открыто признаться в авторстве, ибо это стоило бы ей положения в свете. А оно ей нужно ради Энни.
— Ну и выражения, лорд Колтон. — Она снова отпила глоток. — Если бы я написала эту книгу — а я не говорю, что это сделала, — то именно с таким содержанием. В конце концов, юным леди следует знать, что их ждет. Этот памфлет оказывает крайне необходимую услугу несведущим.
Она опустила взгляд. Бесполезно пытаться заставить его понять. Ему никогда не постичь страха брачной ночи с человеком, который не то что в отцы — в деды годится, с человеком, которого не знаешь и не любишь. И все это не по собственному выбору. Этого достаточно, чтобы вдребезги разбить девичьи грезы. Точно так, как лорд Колтон разбил когда-то ее мечты, хотя она скорее умрет, чем в этом признается.
Маркиз стиснул зубы и подался к ней, упершись руками в колени. Его дурманящий мужской запах достиг ее ноздрей — легкий отголосок лошадиного пота (Колтон приехал верхом), едва уловимый намек на дорогой одеколон и что-то еще, не поддающееся определению. Вероятно, его чертова самоуверенность.
Голос маркиза звучал вкрадчиво, хоть и грозно, от многообещающего тона в комнате снова сделалось жарко.
— Этот памфлет — скопище лжи, сочиненной женщиной, которая толком не узнала брачного ложа.
Лили задохнулась. Боже милостивый! Надо было дать ему пощечину и выставить из дома за такие неделикатные высказывания. Его слова жаром обожгли ее скулы. Но она не позволит себе взволноваться. Она отплатит ему той же монетой.
Прикрыв глаза, Лили наклонилась к нему.
— Вы ведь не намекаете, что являетесь авторитетом в том, как должно обходиться с женщиной на брачном ложе? Даже вы не можете быть столь заносчивым, милорд. Или я слишком вам льщу?
Последовавшее на это ворчание должно было устрашить. Лили была в этом уверена. Но вместо этого оно обрадовало. Наконец-то! Она попала в цель в их словесной войне.
— Я ни на что не намекаю, — заявил Колтон и, подражая ей, наклонился вперед, его губы оказались всего в нескольких дюймах от ее губ. Их глаза встретились. — Я точно знаю, как обходиться с женщиной в постели. — Лили шумно втянула воздух, но отказывалась отвести взгляд. Колтон смотрел на нее сверху вниз. — Больше того, я обвиняю вас в том, что вы написали клевету и вздор, и требую, чтобы вы отреклись от этого.
Лили наклонила голову набок и закусила губу. Новый приступ чувства вины — теперь она была уверена, что это именно вина — кольнул ее. Он хотел отречения? За этим он пришел? Он не мог влюбиться в ту девушку. Или мог? Она прижала руку к груди, у нее упало сердце.
Тряхнув головой, она повернулась к нему:
— Тот факт, что какая-то глупая книжка отпугнула вашу невесту, возможно, говорит вам то, о чем вы не хотите знать, Колтон. Или вы никогда над этим не задумывались? — Лили сложила руки на коленях и расправила плечи. — В любом случае этот разговор совершенно неприличен, милорд. Думаю, будет лучше, если вы сейчас уйдете.
Леопольд поднял лохматую голову и с тихим ворчанием посмотрел на хозяйку, словно готовый встать на ее защиту, если понадобится.
Лорд Колтон с неудовольствием бросил взгляд на собаку и не двинулся с места. Вместо этого он снова сверху вниз взглянул на Лили, мускул опять задергался на его щеке.
— Ну уж нет. Вы не можете губить людям жизнь, не заплатив за это.
Лили смотрела прямо на него.
— Возвращаетесь к запугиванию, милорд? — Пора положить конец этому нелепому разговору. И Лили точно знала, как это сделать. — Как я понимаю, вам нужно жениться на богатой невесте. Всем известно, что ваш отец оставил вас без гроша, а ваше безрассудное увлечение азартными играми ситуацию не улучшило. Похоже, вам просто надо найти другую молодую особу и завлечь ее пустыми обещаниями. — Она притворно-сладко улыбнулась. — Возможно, такую, которая не слишком хорошо умеет читать.
Колтон хлопнул черными перчатками по бедру, его темные глаза горели. Леопольд приподнялся на передних лапах, готовый действовать.
— Я хочу, чтобы вы написали опровержение, — сквозь стиснутые зубы проговорил маркиз. — Я хочу, чтобы вы объяснили мисс Темплтон, что всего лишь описали опыт одной женщины.
— Мало ли кто чего хочет? Грешники в аду хотят напиться воды. — Лили стиснула подлокотники кресла так, что пальцы заболели. — Возможно, вы привыкли командовать своими слугами и вашей робкой малышкой мисс Темплтон, но мне вы приказывать не будете. — Она вскочила с кресла.
Леопольд, подпрыгнув, оскалился на маркиза.
Колтон поднялся, нервно сжимая перчатки.
Отлично!
Лили выпрямилась во весь рост. Хотя ее пяти футов и трех дюймов маловато, чтобы быть с ним вровень, она не позволит Колтону запугать ее. Ей пришлось вытянуть шею, чтобы смотреть ему в глаза.
— Между прочим, вот что бывает, милорд, когда перед вами не ходят на задних лапках. Я сыта по горло тем, что мной всегда командовали мужчины. Без сомнения, это иностранная концепция, но она имеет место, уверяю вас.
У него задергалась щека.
— Вы напишете опровержение.
— В самом деле? — беспечно спросила Лили, отчаянно стараясь не обнаружить то, как сильно он на нее воздействует. Руки у нее дрожали. — И как именно вы намерены заставить меня сделать это? — Она выпрямила спину и постукивала по ковру черной туфелькой, ожидая ответа.
Лорд Колтон надел одну перчатку, потом другую. Поклонился ей, хотя гнев по-прежнему сочился из всех его пор.
— Я намерен доказать вам, что этот чертов памфлет — чистейшая выдумка, не имеющая ничего общего с реальностью. Намерен показать вам, как настоящий мужчина доставляет удовольствие женщине. — Он смотрел ей прямо в глаза.

