- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Надежды Кинолы - Оноре Бальзак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Филипп II. Я приму твоего господина по выходе из часовни.
Великий инквизитор. Не подвергает ли себя ваше величество опасности?
Филипп II. Мой долг его допросить.
Великий инквизитор. А мой — блюсти привилегии святейшей инквизиции.
Филипп II. Они мне известны. Повинуйся и молчи. Я должен тебе заложника, я знаю... (Оглядывается.) А где же герцог Ольмедо?
Кинола (в сторону.) Ай-ай-ай!
Маркиза (в сторону). Мы погибли!
Начальник стражи. Ваше величество, герцог еще... не прибыл...
Филипп II. Кто дал ему смелость пренебрегать своими обязанностями? (В сторону.) Уж не обманывают ли меня? (Начальнику стражи.) Если он явится, скажешь, что король поручил ему надзор за узником святейшей инквизиции. (Великому инквизитору.) Распорядитесь.
Великий инквизитор. Ваше величество, я схожу сам.
Королева. А если герцог не явится?.
Филипп II. Значит, он умер. (Начальнику стражи.) Ты его заменишь в исполнении моего приказа. (Проходит мимо.)
Маркиза (Киноле). Беги к герцогу, пусть он придет и пусть не подает виду, что он ранен смертельно. Злословие должно оказаться клеветой...
Кинола. Положитесь на меня, но окажите нам покровительство. (Один.) Санго де ми! Король, по-видимому, очарован моей выдумкой насчет пиларской богоматери. Клянусь, я дам ей обет... но какой? Удастся дело, тогда увидим.
Сцена меняется и представляет тюрьму инквизиции.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Фонтанарес один.
Фонтанарес. Теперь я понимаю, почему Колумб пожелал, чтобы ему в гроб положили его цепи. Какой урок изобретателям! Всякое великое открытие — это истина. Истина разрушает столько заблуждений и ошибок, что все, кто живет неправдой, восстают и хотят убить истину. И прежде всего они нападают на ее носителя. Удел открывателей нового — терпение! У меня терпения хватит, но, увы, оно порождено любовью. Чтобы обладать Марией, я возмечтал о славе, и я стремился... Я заметил, как над кипящим котлом летает соломинка. Всякий это видел, с тех пор как существуют котлы и солома. Но я увидел в этом источник силы. Чтобы исчислить ее, я накрыл котел крышкой, крышка взлетела и, к счастью, не убила меня. Архимед и я — одно! Он искал рычаг, чтобы приподнять мир. Рычаг у меня в руках, и я по глупости рассказал об этом. И вот на меня обрушились все беды. Если я умру, ты, грядущий гений, который вновь откроешь эту тайну, действуй и молчи. Мы добываем свет, а у нас его отнимают, чтобы зажечь костер для нашей казни. Галилей, мой учитель, брошен в темницу за то, что сказал: земля вертится, а я — за то, что хочу привести ее в порядок. Нет! Вина моя в том, что я противился алчности людей, которым нужна моя тайна. Если бы я не любил Марию, я бы сегодня же вышел отсюда, я отдал бы им все барыши, а мне осталась бы слава... Только не гневаться! Ярость пристала детям! Будем спокойны, я могуч. Если бы я хоть что-нибудь знал о единственном человеке, который в меня верит! На свободе ли он, он, собиравший милостыню, чтобы меня прокормить? Верят лишь бедняки, они так нуждаются в вере.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Великий инквизитор, фамильяр и Фонтанарес.
Великий инквизитор. Я слышу, мой сын, вы говорите о вере? Быть может, вы пришли к благоразумию? Избавьте святейшую инквизицию от необходимости быть строгой.
Фонтанарес. Что вам угодно, отец мой, чтобы я сказал?
Великий инквизитор. Прежде чем вернуть вам свободу, святейшая инквизиция должна быть уверена, что вам не покровительствуют сверхъестественные силы...
Фонтанарес. Отец мой, если бы я заключил договор с дьяволом, разве он допустил бы, чтобы я был в темнице?
Великий инквизитор. Ваши слова нечестивы; у демона есть господин, наши аутодафе тому доказательство.
Фонтанарес. Видали вы когда-нибудь корабль в море?
Великий инквизитор кивает головой.
Каким способом он движется?
Великий инквизитор. Ветер надувает его паруса.
Фонтанарес. Разве демон подсказал этот способ первому мореплавателю?
Великий инквизитор. А вам известно, что с ним сталось?
Фонтанарес. Быть может, он стал властелином какой-нибудь забытой морской державы... Словом, мой способ так же естествен, как и его. Я, как и он, увидел в природе силу, но такую, которую человек может себе подчинить. Потому что ветер — от бога, человек над ним не властен; ветром уносит корабли, моя же сила в самом корабле.
Великий инквизитор (в сторону). Этот человек может стать весьма опасным! (Громко.) И вы не хотите рассказать нам об этой силе?
Фонтанарес. Я расскажу о ней королю в присутствии всего двора. Тогда никто не похитит у меня ни славы, ни богатства.
Великий инквизитор. Вы называете себя изобретателем, а думаете только о богатстве! Вы не гений, а честолюбец.
Фонтанарес. Отец мой, я так глубоко возмущен завистью черни, алчностью знатных, увертками лжеученых, что... если бы я не любил Марию, я возвратил бы случаю то, что случай мне подарил.
Великий инквизитор. Случай!
Фонтанарес. Я оговорился. Я возвратил бы всевышнему мысль, которую всевышний ниспослал мне.
Великий инквизитор. Всевышний послал вам ее не для того, чтобы вы ее скрывали, мы вправе заставить вас говорить... (Фамильяру.) Приготовьте все для допроса.
Фонтанарес. Я ждал этого.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Великий инквизитор, Фонтанарес, Кинола и герцог Ольмедо.
Кинола. Пытка вредит здоровью.
Фонтанарес. Кинола! И в какой ливрее!
Кинола. В ливрее успеха. Вы будете свободны.
Фонтанарес. Свободен? Перенестись из ада в рай в одно мгновение?
Герцог Ольмедо. Как мученики.
Великий инквизитор. Сеньор, вы это смеете говорить здесь?
Герцог Ольмедо. Мне поручено королем взять этого человека из ваших рук, и я за него отвечаю.
Великий инквизитор. Какая ошибка!
Кинола. А, вы хотели сварить его в ваших котлах с кипящим маслом — благодарю покорно! А вот с его котлами мы объедем кругом весь свет... вот этак! (Вертит шляпу.)
Фонтанарес. Обними же меня и расскажи, как...
Герцог Ольмедо. Ни слова здесь...
Кинола. Верно! (Показывает на удаляющегося инквизитора.) Потому что стены здесь слишком понятливы. Идемте. А вы, господин герцог, мужайтесь! Ах, уж очень вы бледны, надо бы вас подрумянить. Но это уже мое дело.
Сцена меняется и представляет дворцовую галерею.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Герцог Ольмедо, герцог Лерма, Фонтанарес, Кинола.
Герцог Ольмедо. Мы поспели вовремя!
Герцог Лерма. Так вы не ранены?
Герцог Ольмедо. Кто это сказал? Или фаворитка хочет меня погубить? Разве я стоял бы вот так перед вами? (Киноле.) Подойди поближе и поддержи меня, если...
Кинола (Фонтанаресу). Вот человек, достойный любви...
Фонтанарес. Счастливец. Не всякому выпадает случай доказать силу своей любви...
Кинола. Сеньор, перед королем вы забудете весь этот любовный вздор... потому что король, видите ли...
Паж. Король!
Фонтанарес. Смелей, я буду думать о тебе, Мария!
Кинола (видя, что герцог Ольмедо слабеет). Ну, ну! (Дает ему понюхать соль.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, король, королева, маркиза Мондехар, начальник стражи, Великий инквизитор, председатель Кастильского совета и весь двор.
Филипп II (начальнику стражи). Явился этот человек?
Начальник стражи. Герцог Ольмедо, с которым я встретился на ступенях дворца, поспешил исполнить приказ короля.
Герцог Ольмедо (становясь на одно колено). Простит ли король опоздание, которому нет извинения?
Филипп II (поднимает его за раненую руку). А говорили, что ты умираешь... (глядит на маркизу) от раны, полученной в ночной стычке.
Герцог Ольмедо. Вы меня видите, ваше величество.
Маркиза (в сторону). Он подрумянил щеки!
Филипп II (герцогу). А где твой узник?
Герцог Ольмедо (указывая на Фонтанареса). Вот он.
Фонтанарес (опускаясь на одно колено). Готовый, к превеликой славе божьей, осуществить чудеса, дабы просияло царствование короля, моего повелителя...
Филипп II. Встань, говори. Что это за чудодейственная сила, которая принесет Испании всемирное владычество?

