- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
i 210de1b8c36208e1 - Unknown
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
тчитывается перед мэром, у нас есть
свои способы решать проблемы. Наш собственный комиссар. Наша собственная
Прессслужба. Не знаю, почему вас отправили сюда, но, вероятно, для всех будет лучше, если вы развернетесь на этих каблучках и отправитесь обратно в мэрию.
Хах
, он делал все, как она ожидала, разве только не сказал, что ей следует отправить
свою маленькую милую задницу на кухню и з
аняться г
отовкой печенья. Приготовьте свои
шланги, ребята, потому что сейчас из ее ушей валило достаточно пара, чтобы поджечь
всех, находящихся рядом с ней.
— Боюсь, это невозможно. Видите ли, у меня проблема, мистер Алмэйда, — она
проговорила слова деловым тоном, который умела включать даже во сне, но добиться
которого сегодня получилось не так легко.
— О, теперь я мистер? А мне казалось, что той ночью у нас было чтото особенное.
Не плохо, Алмэйда, не плохо.
Кинси пыталась скрыть невольную улыбку, которой
безуспешно старалась не поддаваться. А также п
роигнорировать
то, что он п
одошел к н
ей
еще ближе, произнеся слово "особенное". Девушке пришлось откинуть голову назад, чтобы встретиться с ним взглядом. Ни в коем случае она не будет вести этот разговор с
его толстой накачанной шеей, даже если изза этого заработает растяжение своей
ненакачанной.
— Моя проблема заключается в том, что... — она ткнула пальцем ему в грудь. По ее
пальцам пробежало приятное покалывание. — Вы. Все. Еще. Здесь.
— Я
здесь
работаю.
Раздражение странным образом расширило ее к
ровеносные сосуды, отчего К
инси стало
жарко. Не от его близости. Нет, не от нее.
— Здесь вы
работали
. Но три дня назад вас отправили в административный отпуск
ожидать слушания изза вашего бестолкового п
оведения. В
ам не следует д
аже н
аходиться
на территории ЧПД, пока не будет вынесено решение по делу.
Заметно ощетинившись, Люк склонил челюсть, словно та была оружием.
— Я оказался здесь, когда поступил вызов. Вряд ли я буду сидеть, когда мои парни
отправляются на пожар. Это был тяжелый случай и нам нужен был каждый пожарный.
С неохотой, она признала, что это ее невольно восхищает, но не меняет сути дела. Он
уже бросил тень на весь ЧПД, когда сомнительного качества видео его м
ордобоя собрало
миллион просмотров в первый же день. Ей нужно было достучаться до него и лучшим
вариантом было опуститься на его уровень развития. Мужчины, подобные этому, понимали только угрозы: источнику их заработка, мужественности и еде.
— Я провела свое расследование, мистер Алмэйда. Комиссар у вас в кармане, как и
безоговорочная поддержка союза, и в
ы м
ожете быть у
верены в
себе, б
лагодаря о
громному
вкладу вашей семьи в ЧПД, но мэр устал от гражданских служащих, возомнивших себя
выше закона.
За последнее время ряд скандалов потряс мэрию. Взятки за получение разрешений.
Закулисные сделки. У детектива полицейского департамента в крови обнаружили больше
водки, чем крови, а в бардачке мешочек с кокаином, и это сразу после того, как он
покинул место аварии. Выходка Алмэйда возможно и не имела отношения к местной
коррупции, но она только подчеркивала то, что с органами местного самоуправления
Чикаго чтото было не так.
— В городе политика нулевой терпимости к насилию со стороны его служащих, —
продолжила она. — У вас еще пять дней отпуска, а затем если, и э
то о
чень с
омнительное
“если”
, вы выйдете со слушания все еще со своими целыми яйцами, вам придется очень
постараться, чтобы очистить репутацию важего пожарного отделения. И мэр назначил
меня ответственной за это.
На его лице отразились гнев и ярость.
— Вас?
— Меня.
— Я уже объяснил свою версию событий в отчете по этому случаю. Полагаю, ваши
дотошные расследования не обошли его стороной.
Кинси вернулась к этому моменту, мысленно вспоминая отчеты свидетелей драки в
баре. Довольно сдержанные отчеты с небольшими различиями. Кодекс молчания
полицейских и пожарных держал рты закрытыми на замок крепче, чем кора на деревьях.
— В одну минуту вы подаете напитки в своем семейном баре, а в другую детектив
МакГиннис уже на полу и пара работников из ПО №6 и Третьего округа дерутся так, словно это эпизод “Отчаянных домохозяек”
[5]
. И все потому, что он с
делал замечание по
поводу вашей сестры, — она наклонила голову, копируя его позу. — Я думала, что
опытный владелец бара должен знать, как обращаться с пьяными, самодовольными
посетителями. Почему мне кажется, ч
то в
этом есть н
ечто большее, чем т
о, ч
то ч
ерным по
белому отражено в тех отчетах?
Это была длинная тирада, но Кинси сразу поняла, что ее удар попал в цель. Его глаза
потемнели с неправдоподобного голубого до темносинего, а т
о, ч
то о
н собирался с
казать,
явно прошло через пару фильтров в его мозгу. Мужчина бросил косой взгляд в сторону
своих братьев.
— Слишком много алкоголя, ссоры быстро переходят в
драки, —
п
робормотал о
н. — И
это была седьмая игра финального кубка. Уверен, детектив МакГиннис болеет за
Рэйнджеров, — он четко выделил эти с
лова, выдав н
атянутую улыбку. К
оторая, н
е с
мотря
на большой толстый слой фальши все же была великолепной.
— Так это типичный вечер парней?
Алмэйда выглядел скучающим.
— Я так и не понял, что вы хотите от меня мисс...
— Тэйлор, — закончила Кинси, прежде чем он снова выскажет это раздражающее
кактамвашеимя.
— Она хочет, чтобы вы с МакГиннисом пожали друг другу руки, — подхватил Гейдж.
— Предпочтительно после того, как вместе проведете какоенибудь публичное
мероприятие, нацеленное на нужды общества. Возможно вечеринку в квартале, на
которой ты будешь жарить сосиски, а детектив выдавливать кетчуп. Я прав, мисс Тэйлор?
— Принимаются любые хорошие идеи, — ответила она Гейджу. — И, пожалуйста, зовите меня Кинси.
— Мы уже многое сделали для общества, — пробормотал Уайатт.
— Да, созданная вашим отцом программа по поддержке приемных детей. Я в
идела это
в вашем файле, — и безусловно они могли бы ее использовать, чтобы изменить
общественное мнение. — У нас много вариантов. Командное спортивное мероприятие, вечеринка с чили на воздухе, может, даже общий календарь, демонстрирующий вашу
мужественность.
Гейдж громко хмыкнул, но недостаточно громко, чтобы заглушить рычание Алмэйда,
звук, означавший, что его мужественность не подвергнется сомнению. Да, она сделала
его.
— Уверена, чикагские налогоплательщики, особенно женщины, захотят увидеть
полураздетую гору мышц с большим шлангом в одной руке и котенком в другой.
Вырученные средства, конечно же, пойдут на благотворительность, — сейчас девушка
начала получать удовольствие, поэтому подмигнула, — сладкий.
Уайатт потер рот, очевидно скрывая улыбку. Гейдж широко улыбнулся. А Люк? С
таким же успехом она могла бы сказать, что ему придется надеть к
омплект из трусиков и
лифчика, пока он будет гладить пушистого славного котенка.
— О это будет неплохо, — проговорил Гейдж, и Кинси больше не считала нужным
скрывать свое веселье. Она нашла союзника в ПО №6.
Решительно настроенная оставить за собой последнее слово, девушка пронзила Люка
Алмэйда своим самым непоколебимым в
зглядом. О
н о
ткрыл рот, чтобы чтото с
казать, но
она подняла руку, прерывая его.
— Придержите ваш сладкоречивый язык, мистер Алмэйда. Как только с вас снимут
обвинения, мы будем работать над тем, чтобы сделать вас звездой в правильном свете.
Кинси закончила речь и выскочила из этой раздевалки раньше, чем он смог бы ей
чтото ответить.
————————
[1] Попай — герой американских комиксов и мультфильмов, у которого непропорционально развиты
предплечья, а часто также непропорционально б
ольшие и
кры, о
тличается в
п
овседневной ж
изни огромной
силой, но в критической ситуации съедает банку шпината и становится многократно сильнее.
[2] "Холостяк" — американское телевизионное реалитишоу знакомств для холостяка, в котором ему

