Воланте. Ветер песков - Алёна Волгина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Донья Каэтана, разговорившись о чем-то с владельцем ресторана, остановилась отдохнуть в тени драконового дерева с бокалом прохладительного напитка и предоставила Дийне с Альваро дальше идти вдвоем. Они поднялись к еще одной местной достопримечательности – пещере-трубе, образованной застывшей лавой. Сверху серые плоские крыши Орзолы выглядели, как чешуя дракона, притаившегося за камнями. Дийна долго смотрела на них в задумчивости.
– Когда я жила в Оротаве, у меня был один друг – о, ничего такого, он был в три раза старше меня, – зачем-то пояснила она для Альваро, хотя тот и не думал беспокоиться по этому поводу. – Так вот, он рассказывал, что на Континенте есть огромные механические машины, которые ездят по рельсам…
– Поезда. Да, я тоже слышал об этом, – откликнулся де Мельгар.
Он думал о другом. У причала деревни колыхались плоты, сложенные из воларовых бревен. Наверное, пришли с Палмеры. На некоторых были устроены шалаши и сушилось белье. Вид этих кочевых жилищ настраивал на беззаботный лад, но теперь-то Альваро знал, для чего отцу нужен был воларовый лес, и это скопище плотов перед причалом казалось ему зловещим предзнаменованием. Тряхнув головой, молодой человек заставил себя вернуться к разговору.
– …Мне кажется, что история этой деревни похожа на поезд, – говорила Дийна. – Когда Архипелаг перестал быть частью суши, она сошла со стрелок и покатилась по другому пути.
– Что ж, такое бывает, – заметил он осторожно, стараясь не выдать вспыхнувшей мысли: «Вот черт! Неужели она догадалась?!»
– Раньше меня часто преследовал один сон… как будто я падаю. С высокой-высокой скалы, примерно как эта. Но в последнее время сон изменился. Мне снится, что я лечу среди туч и внезапно мне навстречу выныривает скала – как кулак, летящий в лицо.
Она не успела договорить, так как Альваро вдруг засобирался обратно.
– Понятия не имею, что это значит, – улыбнулся он. – Сны нам неподвластны. Может, пойдем?
«Не знаешь? Тогда почему у тебя такой виноватый вид?» – хотелось спросить Дийне, но она не решилась.
Этот сон, настойчиво повторявшийся в последнее время, не давал ей покоя с тех пор, как они приехали на Сильбандо.
– Как бы нам не наткнуться на Рохо в этих горах, – с беспокойством сказал де Мельгар. – Говорят, он скрывается где-то поблизости. Без шлема я не рискнул бы к нему подойти, а волшебный шлем по твоей милости покоится на Изнанке!
– Если ты дашь мне джунту и поклянешься, что вы отпустите Марио вместе с Рохо, то я, возможно, сумею его достать! – парировала Дийна. Она осторожно нащупывала ногой тропу. Человека, который придумал, что в длинной юбке можно карабкаться по горам, следовало бы без сожаления прикончить. Здешние камни, отполированные дождями и ветром, были довольно скользкими. Альваро подал ей руку, помогая спуститься с высокого уступа.
– Даже не думай. В Эрвидеросе почти не летают на джунтах, это небезопасно. Попадешь в неудачный ветер – и нам придется потом вылавливать тебя из Океана. Кроме того, на Изнанке водятся целые стаи диких алагато, которые, уж поверь, далеко не такие лапочки, как наш Баррига!
Баррига! Дийну вдруг охватило теплое чувство:
– Не поверишь, но я по нему скучаю.
Де Мельгар с улыбкой посмотрел на нее:
– Не поверишь – я тоже.
Глава 13
Одна вещь не давала Дийне покоя: ей давно пора было поговорить с Марио, а она день за днем малодушно откладывала разговор. Бывший повелитель дракона тоже, кажется, ее избегал. От Альваро она узнала, что дон Франциско выделил Марио катер и трех стрелков для поисков Рохо, и они теперь почти все время проводили в горах.
«А заодно эти трое присматривают за пленным», – догадалась она. Бывшего всадника держали под жестким контролем. Из-за них с Альваро Марио попал в довольно сложную ситуацию. Элементарная порядочность требовала от нее объясниться. Дийна давно уже выведала, где его поселили в замке, и однажды, набравшись смелости, подкараулила его в коридоре.
– Что тебе нужно? – с ходу спросил он, не утруждая себя приветствием. Голубые глаза презрительно оглядели ее от макушки до пяток. Разумеется, он отметил и пышное платье, и побрякушки, одолженные графиней.
– Прости, это все случайно вышло! – выпалила Дийна, пока у нее не исчезла храбрость. – Мы не планировали уводить Рохо и вообще… ничего такого…
Усмехнувшись, он скрестил руки:
– Да ну?
Разумеется, он ей не поверил! Вереница путаных мыслей и оправданий вихрем пронеслась у нее в голове, но вместо извинений вдруг вырвалось:
– Ты давно в последний раз видел Мартина?
Она ляпнула это наугад и сама поразилась его реакции. Марио отшатнулся, как от удара, но в следующий момент его лицо исказилось, и он грубо встряхнул ее за плечи, так что у нее клацнули зубы:
– Что?! Откуда ты знаешь Мартина? Хочешь сказать, что он тоже у вас?
Его дыхание отяжелело от гнева. На секунду Дийна испугалась, как бы он не размозжил ей голову о стену.
– Так, а повежливее можно? – вдруг раздалось из темноты коридора.
Это был Альваро, снова принявший облик наследника: сжатый рот, угрожающе сдвинутые брови. Дийна мысленно застонала, настолько его появление было не вовремя. «Вот засада, и как он узнал-то?!» Де Мельгар обладал раздражающим свойством появляться всегда внезапно и там, где его ждали меньше всего.
– Все в порядке! – Она резко высвободилась. Завидев нового противника, Марио зло прищурился.
Де Мельгар моментально оценил обстановку:
– Он тебя ударил?
– Нет.
– Да, – нахально соврал Марио, разумеется, ей назло.
Дийна послала Альваро предупреждающий взгляд: «Перестань, только драки нам сейчас не хватало!» Он так же безмолвно ответил: «Сама виновата! Тебя даже на пять минут оставить нельзя!»
Оглядев их, Марио вызывающе усмехнулся:
– Может, побеседуем вслух? Или я лучше пойду? Когда вы так делаете, я чувствую себя третьим лишним!
Спохватившись, Дийна с напускным безразличием принялась рассматривать старые фрески, украшавшие стену. Иногда у нее действительно возникало смутное чувство,