Спящая красавица - Филипп Марголин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, вы считаете, она пустилась в бега?
– Такова моя версия. Она явно предприняла определенные шаги, чтобы обмануть охрану. Но вся ее одежда на месте, да и зубная щетка, расческа и прочие принадлежности по-прежнему находятся в комнате.
Дилайла откинулась на спинку кресла и покачала головой. На ее лице появилось печальное выражение.
– Бедное, одинокое, брошенное на произвол судьбы дитя. В каком же ужасе она должна пребывать. Даже вообразить не могу.
На столе Дилайлы зажужжало переговорное устройство.
– В приемной дожидается Джерри Филипс, – сообщила секретарь. – Он хочет поговорить с вами по поводу Эшли Спенсер.
– Пригласите его.
Джерри Филипса провели в кабинет Дилайлы. Он казался смущенным и старался не встречаться с помощником окружного прокурора взглядами.
– Где она, мистер Филипс? – требовательно спросила Дилайла.
Джерри заметил, что она обращается к нему официально, не как делала обычно.
– Не знаю.
– Послушайте, Джерри, – вмешался детектив из отдела убийств. – Эшли – важный свидетель по делу, и она в опасности...
– Вы не понимаете! – перебил его Филипс. – Я не могу сказать вам, потому что сам не знаю. Поверьте, я пытался выяснить, но она не пожелала сообщить, куда собирается.
– Тогда зачем вы пришли? – усмехнулась Дилайла.
– Такова была воля Эшли. Она не хотела, чтобы вы беспокоились, думая, будто она стала жертвой Максфилда.
– Это вы помогли ей сбежать?
Джерри опустил голову и произнес:
– Мои переговоры с Эшли подпадают под категорию особых отношений между адвокатом и клиентом. Я не имею права передать вам содержание нашей беседы.
Ларри Берч редко видел Дилайлу в ярости, но сейчас как раз был такой случай. Тяжело опираясь на руки, она не без труда оторвала от кресла свое мощное тело и гневно уставилась на молодого адвоката.
– Речь идет о перепуганной насмерть юной девушке, мистер Филипс! Она еще ребенок, и ей совершенно нечего делать одной в чужом и враждебном мире!
– Я действительно не могу вам сказать, – промолвил Джерри. – Вы же знаете, закон запрещает мне раскрывать сведения, полученные от клиента конфиденциально.
– Неужели вас совсем не беспокоит ее судьба? – воскликнула Дилайла.
Вид у Филипса был несчастный.
– Конечно, беспокоит. Неужели вы думаете, я не пытался ее отговорить? Но она очень напугана. Невозможно было ее вразумить. – Собравшись с духом, он смело посмотрел вначале на прокурора, потом на детектива: – А вы не смогли ее защитить! – Теперь настала очередь Берча и Дилайлы смутиться и опустить головы. – Потому-то она и скрылась. Эшли считает, что вы не в состоянии остановить Максфилда. Она была убеждена, что если останется в Орегоне, то он ее убьет.
Дилайла села на стул.
– Как с ней связаться?
– Я не могу это обсуждать.
– Если она свяжется с вами, будьте добры, попросите ее позвонить мне или написать. Мы должны ее вернуть, Джерри. Вероятно, она думает, что сумеет укрыться, но Максфилд непременно найдет ее, если захочет.
* * *Эшли смотрела в иллюминатор самолета, и ей казалось, что она плывет среди окружавших ее облаков. Она была свободна – впервые с той ночи, когда Максфилд вторгся в их дом. Это чувство необычайно бодрило, окрыляло, и от наступившего вдруг облегчения кружилась голова. С каждым мгновением летящий самолет оставлял еще одну милю между ней и прежней жизнью. С каждой минутой страх Эшли таял, растворялся, бледнел, и расправляла крылья надежда. Перед ней простиралось будущее; полное приключений, новых ярких событий – будущее, свободное от мрака и отчаяния.
Джерри Филипс отговаривал Эшли всю дорогу: с момента, когда посадил ее в свою машину на лесной дороге в окрестностях академии, и до прибытия в аэропорт. Он не сдавался до последнего, пока наконец она вынудила его передать ей дорожную сумку с одеждой и туалетными принадлежностями, которые попросила купить, а также пять тысяч долларов. Билет на самолет Эшли приобрела через Интернет, и паспорт был при ней.
Конечным пунктом рейса Эшли был немецкий город Франкфурт. А там она сядет в поезд до той станции, которую выберет в аэропорту. Так Эшли надеялась запутать следы. Все равно у нее нет никаких предпочтительных мест на карте. Любое место, куда она попадет, будет новым и волнующим. А главное, ни в одном из них она не столкнется с Джошуа Максфилдом.
Авторское турне. Интерлюдия
(События относятся к настоящему времени)
Майлз Ван Метер закрыл экземпляр "Спящей красавицы", отрывок из которой только что читал. Пока слушатели аплодировали, он отпил минеральной воды – ее оставила для него на подиуме Джил Лейн.
– Вторжение Джошуа Максфилда в дом Спенсеров подорвало моральные силы Эшли, – произнес Майлз, когда аплодисменты стихли, – однако гибель матери через несколько месяцев явилась для нее поистине убийственным ударом. Затем Максфилд совершил эффектный побег прямо из зала суда, в ту же ночь проник в академию и вновь попытался убить Эшли. Власти уверяли, будто обеспечат Эшли защиту, но после того, как они упустили Максфилда на территории академии, у нее больше не было к ним доверия. Она бежала в Европу и оставалась там вплоть до новых, совершенно непредвиденных событий, вынудивших ее вернуться в Орегон. В период между ее побегом и внезапным возвращением – период, продлившийся несколько лет, – Максфилд тоже пропал из виду. Он исчез, и энергичные усилия ФБР и Интерпола обнаружить его и арестовать не давали результатов. Когда интерес к его поимке начал затухать, я написал "Спящую красавицу", чтобы выполнить свой долг перед сестрой и вновь напомнить обществу об ее убийце. Я и не подозревал, какой резонанс вызовет моя дань уважения и памяти. А Эшли жила под вымышленными именами и вела жизнь скиталицы: останавливаясь на короткое время в маленьких городках Европы, перебиваясь случайными заработками, когда удавалось устроиться, и снимая деньги со своего счета, когда возникала необходимость. Но конечно же, я не знал всего этого, когда сочинял "Спящую красавицу", и первоначальный вариант книги заканчивался побегом Максфилда, исчезновением Эшли и кратким отчетом о стараниях властей выйти на след одного из самых страшных серийных убийц в истории. Ну а теперь я буду рад ответить на ваши вопросы.
Поднял руку стройный молодой человек в брюках хаки и клетчатой рубашке. Майлз ободряюще махнул ему рукой.
– Я тоже подумываю написать криминальный роман по материалам подлинного дела об убийстве, в котором оказался замешан мой двоюродный брат, но не знаю, как правильно взяться. Проблема в том, что часть событий происходила за пределами штата. Не могли бы вы рассказать, как проводили расследование других преступлений, совершенных Максфилдом в разных концах страны?
– Разумеется. Расследование при написании "Спящей красавицы" не отличалось от обычного полицейского следствия и процедуры подготовки дела к суду. При проведении такого расследования мне приходилось опрашивать свидетелей, читать документы и анализировать факты, имевшие отношение к делу. Я подступался к написанию книги, словно готовил судебный процесс над Максфилдом. К тому времени как я начал работать над "Спящей красавицей", ФБР уже провело большую и квалифицированную работу по сопоставлению вымышленных убийств из романа Максфилда с реальными преступлениями в Коннектикуте, Монтане и других штатах. Большую помощь мне оказали Ларри Берч и Дилайла Уоллес. Они открыли мне доступ к отчетам орегонской полиции и ФБР. Я также читал сообщения об этих преступлениях в местных газетах. Оставалось лишь установить контакт с конкретным должностным лицом, которое занималось расследованием соответствующего преступления в том или ином штате. Детектив Берч звонил этим людям, чтобы поручиться за меня. Это облегчало мне доступ в нужные места. Когда я приезжал в тот или иной штат, то общался с детективом, отвечавшим за данное расследование, читал отчеты, интервьюировал свидетелей. Я также изучал места, где совершались преступления, читал отчеты о вскрытии, смотрел фотографии. В некоторых местах принятая в штате юридическая процедура включала в себя не только фотографирование, но и съемку места преступления на видеопленку, что помогло мне с максимальной точностью воссоздать то, что там происходило.
– А во время расследования вы не прерывали свою работу в качестве адвоката? – спросил пожилой человек в трикотажной рубашке и джинсах.
– Нет, не прерывал, но моя фирма оказывала большую поддержку в моих изысканиях. Иногда эта поддержка была мне крайне необходима: мне давали возможность заниматься не делами фирмы, а частными расследованиями. Но мне посчастливилось, ведь часть преступлений Максфилд совершил в таких городах, например в Бостоне, где я часто бывал в командировках.
Руку поднял молодой человек в майке и джинсах, учащийся местного колледжа.