Камень Слёз, или Второе Правило Волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чего они хотят?..
– Они плохо говорят по-нашему, но, насколько можно судить, им нужен Ричард. Ричард и его родители.
– Мои родители? Ты не ошибся?
– По-моему, они пытались сказать именно это. Еще они говорили, чтобы ты не пытался бежать. Теперь, когда они приехали за тобой, бежать бесполезно. Они предупредили меня, чтобы я не вмешивался.
С недоброй улыбкой Ричард проверил, легко ли вынимается меч из ножен.
– Где они?
– В доме духов.
Кэлен поправила волосы.
– Они назвали себя?
Серебристые волосы Птичьего Человека блеснули в лучах заходящего солнца.
– Да. Они называют себя «сестры Света».
Кэлен похолодела. Она хотела перевести эти слова, но не смогла открыть рот.
Глава 9
Ричард нахмурился:
– Ну? Что он сказал? Кто они такие?
– Сестры Света, – непослушными губами произнесла Кэлен.
– И что это значит?
– Не знаю. Никто не знает. Ричард, прошу тебя, давай уедем. – Она умоляюще схватила его за рукав. – Пожалуйста. Прямо сейчас. Давай просто удерем.
Ричард посмотрел на вооруженных охотников, стоящих за спиной Птичьего Человека.
– Поблагодари старейшину и скажи, что мы сами обо всем позаботимся.
Птичий Человек кивнул и ушел со своими людьми. Сказав Савидлину, что они пойдут одни, Ричард взял Кэлен за руку и вывел на улицу. Он взял ее за плечи и мягко толкнул к стене.
– Ну что ж, может, ты и не знаешь о них всего, но кое-что знаешь наверняка. Не нужно большого ума, чтобы понять, что ты испугалась. Чего?
– Они как-то связаны с волшебниками. Вернее, с теми, кто обладает даром.
– Точнее.
Кэлен, в свою очередь, положила руки ему на плечи.
– Одно время меня сопровождал в путешествиях волшебник Джиллер. Как-то раз мы разговорились. О жизни, о человеческих устремлениях и тому подобных вещах. Джиллер был волшебником по призванию. У него не было дара, только всепоглощающее желание быть волшебником. Собственно, это и есть призвание. Он был учеником Зедда, но поскольку, покидая Срединные Земли, Зедд набросил на всех волшебную сеть, Джиллер не помнил о нем. Да и никто не помнил. Никто не помнил даже его имени. Так вот, я спросила Джиллера, хотел бы он иметь нечто большее, чем призвание. Хотел бы он иметь дар? Он мечтательно заулыбался, но вскоре его улыбка погасла. Он побледнел как мел и сказал: «Нет, я не хочу иметь дар». Я была поражена выражением ужаса на его лице. Волшебника нелегко испугать простым вопросом. Я спросила его почему, и он ответил, что, если бы у него был дар, ему бы пришлось предстать перед сестрами Света. Я спросила, кто они такие, и услышала в ответ, что лучше о них не упоминать. Он буквально умолял меня не расспрашивать его об этом. Я до сих пор помню, как меня потрясло выражение его лица.
– А ты не знаешь, откуда они родом?
– Я обошла все Срединные Земли, но никогда не встречала того, кто их видел.
Ричард отпустил ее и задумался, уперев руку в бок и покусывая губы.
– Дар, – проворчал он наконец. – Все опять возвращается к дару. А я-то думал, что мы покончили с этой чепухой. Нет у меня никакого дара!
Кэлен в отчаянии сплела пальцы:
– Ричард, давай сейчас же уедем! Если даже волшебники боятся сестер Света… Пожалуйста, давай уедем прямо сейчас!
– А если они погонятся за нами? Если схватят нас в тот момент, когда боль свалит меня с ног и я не смогу защищаться?
– Ричард, я ведь ничего о них не знаю. Но их испугался волшебник… Может, мы и сейчас беззащитны?
– Я Искатель Истины. Я не беззащитен. Но я боюсь опоздать. Лучше встретиться с ними сейчас, когда я могу диктовать им свои условия. А кроме того, мне уже надоело слышать про мой дар. У меня его нет, и пора положить конец этой болтовне.
– Будь по-твоему, – вздохнула она. – В самом деле, Искатель Истины и Мать-Исповедница сумеют за себя постоять.
Он бросил на нее подозрительный взгляд.
– Ты туда не пойдешь.
– А у тебя есть веревка?
– Веревка? Зачем?
– Чтобы связать меня. Вряд ли у тебя найдется другой способ помешать мне пойти с тобой.
– Кэлен, я не позволю…
– А я не позволю тебе смотреть на другую женщину в мое отсутствие. Если она вдруг тебе понравится, я должна быть рядом, чтобы дать ей пинка.
Ричард сердито посмотрел на Кэлен, но потом наклонился и поцеловал ее.
– Хорошо. Только давай на этот раз попробуем обойтись без приключений.
Кэлен улыбнулась:
– Мы только скажем им, что у тебя нет дара, и все. А потом я собираюсь поцеловать тебя по-настоящему.
Когда они подошли к дому духов, уже стемнело. Неподалеку паслись три крепкие лошади под необычными для здешних мест седлами с высокими луками. У самой двери Ричард и Кэлен приостановились, чтобы улыбнуться друг другу и пожать руки. Ричард положил руку на рукоять меча и решительно толкнул дверь. Лицо Кэлен превратилось в холодную бесстрастную маску Исповедницы.
По обе стороны почти погасшего очага горели два факела. Одеяла лежали там, где Кэлен их оставила. Пахло смолой и душистыми палочками, которые горели в доме духов всегда. Черепа предков тускло поблескивали в мерцающем свете факелов. Посреди комнаты стояли три женщины в длинных, почти до самой земли, шерстяных плащах с поднятыми капюшонами. Под плащом у каждой была длинная раздвоенная юбка для верховой езды и простая белая блуза.
Женщины откинули капюшоны. Та, что стояла в центре, ростом почти не уступала Кэлен. У нее были строгие черты лица и густые, слегка вьющиеся каштановые волосы. Другая, юная и черноволосая, стояла слева. У третьей были роскошные темные кудри, в которых, впрочем, уже проглядывала седина. Все трое, скрестив руки на груди, высокомерно смотрели на вошедших.
Кэлен сразу бросилось в глаза, с какой непринужденностью и достоинством они держатся. Этим они напомнили ей ее домоправительницу в Эйдиндриле. Руки их были пусты, но Кэлен ничуть не удивилась бы, увидев у сестер Света хлысты. С первого взгляда было ясно, что они готовы немедленно пресечь малейшее проявление неуважительного к себе отношения.
– Вы родители Ричарда? – спросила та, что в центре. Голос ее, против ожидания, оказался довольно мягким, но при этом в нем явственно чувствовалась привычка повелевать.
Ричард наградил ее испепеляющим взглядом:
– Нет. Я и есть Ричард. Моя мать умерла, когда я был еще ребенком, а отец погиб этой осенью.
Сестры Света удивленно переглянулись. В глазах Ричарда вспыхнул опасный огонек.
Магия меча уже пробудилась в нем, хотя Ричард даже не вытащил его из ножен.
– Это невозможно, – сказала та, что стояла в центре. – Ты просто… стар.
– Помоложе тебя, – огрызнулся Ричард.
Женщина покраснела. Глаза ее сердито сверкнули, но она тут же взяла себя в руки.
– Я не хочу сказать, что ты старик. Просто ты оказался старше, чем мы предполагали. Меня зовут сестра Верна Совентрин.
– Я – сестра Грейс Рендал, – представилась женщина, стоящая справа.
– Я – сестра Элизабет Майрик, – добавила третья.
Только сейчас сестра Верна обратила внимание на Кэлен:
– А ты кто такая, дитя мое?
Сердце Кэлен учащенно забилось. Она стиснула зубы.
– Я не твое «дитя», – ледяным тоном одернула она сестру. – Я – Мать-Исповедница.
Сестры Света едва заметно вздрогнули и почтительно склонили головы.
– Прости, Мать-Исповедница.
Атмосфера накалялась. Кэлен вдруг осознала, что ее руки сжаты в кулаки. Она чувствовала, что Ричарду грозит опасность, но решила вести себя, как подобает Матери-Исповеднице.
– Откуда вы родом? – холодно спросила она.
– Мы пришли… мы пришли издалека.
– В Срединных Землях, приветствуя Мать-Исповедницу, полагается преклонить колено. – Кэлен редко настаивала на этом, но сейчас ей показалось, что это необходимо.
Сестры, все как одна, резко выпрямились и негодующе нахмурились.
Этого было достаточно. Лязгнула сталь. Ричард выхватил меч. Он ничего не сказал – просто стоял, сжимая обеими руками рукоять. Мускулы его напряглись. В глазах плясал магический огонь. Кэлен порадовалась, что его гнев направлен не на нее, но сестры нечем не выразили испуга. Они повернулись к ней, и все трое одновременно опустились на одно колено.
– Прости, Мать-Исповедница, – повторила сестра Верна. – Мы незнакомы со здешними обычаями. Мы никого не хотели оскорбить.
Кэлен выждала положенное время, не отказав себе в удовольствии добавить парочку лишних секунд.
– Встаньте, дети мои.
Сестры поднялись на ноги и снова скрестили на груди руки.
– Мы здесь не для того, чтобы сражаться, Ричард. – Сестра Верна вздохнула. – Мы здесь для того, чтобы помочь тебе. Убери меч. – В последней фразе явственно прозвучал приказ.