- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело об игральных костях - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они стали не спеша подниматься по лестнице, но как только вышли из поля зрения управляющей, бегом побежали наверх.
– Поторапливайся, Пол! – подгонял Мейсон. – Управляющая может ей позвонить и предупредить о нашем приходе.
Они прошли по коридору. Дрейк сказал Делле:
– Постучишь в дверь. Если она выйдет – хорошо, если спросит, кто там, ответишь, что ты соседка по площадке и пришла за спичками.
Они остановились возле двери. Делла Стрит тихонько постучала. Через некоторое время женский голос спросил:
– Кто там?
Делла Стрит застенчиво ответила:
– Я ваша соседка по площадке, у меня кончились спички. Мой приятель работает сегодня в ночь, и я хочу сварить ему с собой кофе и несколько яиц. Мне нужно всего лишь парочку спичек.
Дверь открылась. Стоящая на пороге женщина имела необычную внешность. Выкрашенные хной волосы были словно чужие, но черные глаза, ярко-красные полные губы и плавные линии ее фигуры, угадываемые сквозь шелк дорогой ночной рубашки, придавали ее внешности сексуальность, в то время как белизна кожи и широкие скулы делали внешность экзотической.
Дрейк с Мейсоном бросились в атаку, не давая женщине собраться с мыслями.
– Привет, Инес! – говорил Дрейк, входя в комнату и не снимая шляпу. – Пришло время держать ответ, крошка!
Перри Мейсон слегка сдвинул шляпу на затылок и подтверждающе кивнул.
Делла Стрит разглядывала хозяйку комнаты с живым интересом, подмечая детали, которые мог заметить только женский глаз.
Дрейк плюхнулся в кресло, положил ногу на ногу, закурил и произнес:
– Так, значит, ты хотела сбежать, да?
– Подожди минутку, Пол, – перебил Мейсон. – Давай дадим ей время чуть-чуть опомниться. Перед тем как что-то делать, послушаем, что она расскажет нам об этой истории.
– «Послушаем, что она расскажет нам об этой истории»! – насмешливо передразнил Мейсона Дрейк. – Она сбегает из квартиры, пытается изменить внешность, меняет имя. Я думаю, что это все происходит только потому, что у нее плохие нервы и она не может даже представить себе, как будет жить в доме, в котором произошло убийство.
– Но не думаешь же ты, Пол, что это сделала она? – усомнился Мейсон.
– Это сделал ее приятель, – бесстрастно констатировал Дрейк с полным безразличием человека, обсуждающего проблему, которая его не касается.
Инес Колтон негодующе заявила:
– Это возмутительно! Что вы тут вытворяете! Вы, мисс, сказали, что вам нужны спички!..
– Забудь об этом, девочка! – едва слышно проговорил Мейсон, – я хочу тебе только добра. Этот парень, – кивнул он в сторону Дрейка, – очень упрям. Если ты думаешь, что это не так, можешь с ним поспорить. Я же утверждаю, что ты сама не понимаешь, во что влипла из-за того, что влюбилась, и что мы предоставляем тебе шанс перед тем, как приступить к решительным действиям.
– Что значит «решительные действия»? – спросила женщина дрогнувшим голосом.
Дрейк презрительно рассмеялся, а Мейсон пояснил:
– Послушай, Пол! Давай смотреть на вещи трезво. Может быть, она и не замешана в этом убийстве.
– Зачем же тогда она сбежала?
– Чтобы помочь своему приятелю.
– Ты знаешь закон. Если кто-то покрывает убийцу, значит, он – соучастник. И как объяснить этот телефонный разговор с Миликантом…
– Подожди, Пол, – сказал Мейсон. – Нужно во всем разобраться. Не можешь же ты обвинять молодую девушку, даже не выслушав ее?
Адвокат повернулся к Инес Колтон. В какой-то момент показалось, что она вот-вот откровенно заговорит, но ее взгляд вдруг стал упрямым и подозрительным.
– Что вы хотите от меня? – неприязненно спросила она.
– Правды, – ответил Мейсон.
– Я не сделала ничего плохого.
– Давай, давай! – подталкивал Дрейк. – Мы слушаем.
– Заткнись, Пол! – одернул его Мейсон. – Я даю тебе возможность все рассказать, Инес.
В глазах женщины вспыхнуло сомнение. Она посмотрела на Деллу Стрит, промолвила:
– Хорошо…
И, поскольку она все еще колебалась, Дрейк угрожающе заметил:
– У нас есть свидетель, который видел, как Джейсон Кэрролл выходил из твоей квартиры. Так что не пытайся это скрыть. Не выйдет.
Она резко повернулась к Дрейку. Ее глаза чуть прищурились.
– Джейсон Кэрролл выходил из моей квартиры? – переспросила она с расстановкой.
– Да, – подтвердил детектив, – выходил.
– Кто вы и что вам надо? – глядя ему в глаза, спросила девушка.
– Я – детектив, – ответил Дрейк.
– Значит, вы идете по ложному следу, мистер детектив. В моей квартире никогда не было Джейсона Кэрролла. Теперь я все поняла. Вы решили с помощью грубого напора заставить меня говорить. Что ж, у вас это получилось, но мне нечего вам больше сказать.
– Поступай, как считаешь нужным, – сказал Мейсон и протянул Дрейку повестку, который в свою очередь передал бумагу женщине, говоря:
– Поскольку так сложились обстоятельства, я вручаю вам повестку в суд. Завтра к десяти. Вы будете выступать в качестве свидетеля защиты по делу Олдена Лидса.
– Но я не могу.
Дрейк пожал плечами:
– Это твое дело, сестренка.
– Я не знаю ничего такого, что могло бы кому-то помочь! Я ничего не знаю об этом убийстве!
– Оставь это для суда, – посоветовал Дрейк.
– Ладно, я приду, – наконец сдалась она. – Только не думайте, что мои показания помогут Олдену Лидсу, этого не будет.
– А что ты знаешь об Олдене Лидсе? – ухватился за последнюю фразу Дрейк.
– Не ваше дело! Раз уж так вышло, я все расскажу в суде, – отрезала женщина.
– Вот только насчет Джейсона Кэрролла получается неважно, – заметил Дрейк. – Он сказал, что тебя не знает. К сожалению, он давал показания по делу об убийстве под присягой и каждое его слово заносилось в протокол.
Ее глаза торжествующе загорелись.
– Умоляю вас, – сказала она, – вызовите меня в суд!
Внимательно следивший за ней Мейсон вдруг резко бросил:
– Боюсь, мисс Колтон, что вы не совсем правильно нас поняли. Мистер Дрейк не очень хорошо знаком с многочисленными родственниками Лидса, и, скорее всего, он ошибся, спутав Джейсона Кэрролла с Гарольдом Лидсом… Ты имеешь в виду, Пол, что это Гарольд совершил убийство?
При этих словах Инес Колтон вздрогнула. В ее глазах мелькнул ужас. Заикаясь, она тихо произнесла:
– Он… Сказал мне… Что вы не знаете…
Смех Мейсона оборвал доверительный разговор.
– Он на самом деле так думает? – спросил адвокат. – Мы хотели, чтобы он так думал. Конечно, до тех пор, пока мы его не поймаем. Именно поэтому я и не спросил Джейсона Кэрролла, одалживал ли он свою машину двоюродному брату.
– Значит, вы… Перри Мейсон? Адвокат Олдена Лидса?
Мейсон кивнул.
– Вы не сможете свалить вину на Гарольда!
Мейсон терпеливо пояснил:
– Мы ничего ни на кого не сваливаем. Но Гарольду никогда не удастся убедить присяжных, что это сделал не он.
– Когда Гарольд к нему спустился, тот был уже мертв.
– Он ходил туда один? – спросил адвокат.
– Да.
– И сказал, что тот был мертв?
Она кивнула в ответ, плотно сжав губы.
– Почему же вы не сообщили об этом куда надо?
– А почему этого не сделал Олден, если уж вы так ставите вопрос?
– Сейчас мы говорим о вас, – напомнил Мейсон.
– У нас были причины на то, чтобы не вмешиваться в это дело, и мы думали, что никто ничего не знает. Как вам это удалось выяснить?
– Узнавать подобные вещи – наша работа, мисс Колтон, – ответил адвокат. – Вы не думаете, что будет лучше все рассказать нам?
Делла Стрит, которая скромно сидела, записывая разговор в блокнот, изменила позу и положила блокнот на подлокотник кресла.
– Рассказывать мне нечего. Я…
Ее перебил негромкий стук в дверь. Не пытаясь закончить начатую фразу, она громко повторила:
– Мне нечего вам сказать. Если вы даже подозреваете Гарольда Лидса в убийстве его дяди, вы не сможете…
Мейсон вскочил и бросился к двери. Инес Колтон завизжала. Тем временем адвокат распахнул дверь и спокойно сказал вслед бегущему по коридору человеку:
– Вернитесь, Гарольд. Вам все равно придется расхлебывать это дело. Бегством вы только все осложните.
Гарольд Лидс неуверенно остановился и повернулся к Перри Мейсону.
– Не будьте дураком, за домом следят! – предупредил адвокат. – Вернитесь и посмотрите правде в лицо.
Дверь одной из соседних квартир отворилась, и толстая блондинка уставилась на них.
– Пошли, – позвал Мейсон. – Не оставляйте Инес в одиночестве.
Гарольд Лидс повернулся и медленно побрел за Мейсоном.
– Поторапливайтесь! – напомнил адвокат. – И не пытайтесь подлизываться, как провинившийся пес. Вы играли в жестокую игру, и теперь настал час ответить за это как подобает мужчине.
Гарольд Лидс жалобно взглянул на стоящую на пороге блондинку. Он словно просил, чтобы кто-нибудь пришел ему на помощь, чтобы его наконец разбудили, и тогда кончится этот кошмарный сон. Когда Лидс подошел, Мейсон взял его под руку и повел в квартиру Инес Колтон.

