- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поймать Джордан (ЛП) - Миранда Кеннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тай улыбается, а потом смотрит на Джерри Райса.
- Его глаза пугают меня. И я знал, что между вами что-то происходит.
- Ты прав, - говорит Генри. - Вудс - мой муж, а я - ее жена.
Картер и Джей Джей снова начинают смеяться, а потом проходят в раздевалку через спортивный зал, оставляя меня, Тая, Генри и Джерри Райса. Ну и, конечно же, ужасную Кристер Маркум, которую едва ли можно назвать человеком.
- Вудс? Есть секунда? - спрашивает Тай.
- Конечно.
- Наедине? - Тай смотрит на Генри и Джерри Райса, и я киваю Генри.
- Хорошо, - говорит Генри, закатывая глаза. - Разводись со мной, если должна, Вудс. Не могу поверить, что я был замужем лишь полчаса, а уже мать-одиночка, - Тай придерживает дверь в спортивный зал, чтобы Генри мог провезти коляску. Я хихикаю, смотря, как он несет все эти подгузники, идя через спортивный зал. Кристен все еще здесь, стоит и смотрит на меня, скрестив руки. Очевидно, что она умирает от ревности.
- Кристен... Я потом с тобой поговорю, - говорит Тай, отбрасывая волосы со лба. - Нам с Вудс нужно поговорить о футболе.
- Хорошо, - говорит она, внезапно улыбаясь и вставая на носочки. - Пока, Тай! - она обнимает его и уходит.
Пытаясь не блевануть, я спрашиваю:
- Что случилось?
- Прости насчет вчерашнего... За то, как я захлопнул дверь твоего грузовика, и все остальное. И я даже не поблагодарил тебя за то, что взяла на игру. Это был один из лучших дней в моей жизни.
Засовывая руки в задние карманы джинс, я киваю.
- Без проблем. Готов идти на тренировку?
- Почти, - говорит он, кладя руку на мое плечо, останавливая меня. Он снова попытается поцеловать меня?
- Ну, ты и Генри, ну... Знаешь.
- Что?
- Ну, знаешь, вы вместе?
- Конечно, нет. Мы лучшие друзья уже десять лет.
- О... Понял. Просто порой вы кажитесь нечто большим.
- Было бы плохо, если бы мы с Генри были нечто большим?
Он снова отбрасывает свои волосы, потом трет шею. Жестом показывая мне идти за ним в спортивный зал, он идет налево, к мужской раздевалке, и я иду направо, к женской. Он говорит:
- Да, это было бы очень плохо.
•••
После того, как я надеваю все свои колодки, тренировочную форму и кроссовки, я хватаю свой шлем и иду на поле в поисках Генри и нашего игрушечного ребенка, Джерри Райса.
Я нахожу его у трибун, разговаривающего с мамой. Он передает ей игрушечного ребенка. Она начинает смеяться, берет куклу из его рук и держит ее за руки. Я вижу, как Генри машет на нее руками, будто он психует из-за того, как она держит игрушечного ребенка. Он забирает ребенка, а потом показывает ей, что нужно сделать руки в виде колыбели. Она снова смеется, потом делает, как сказано, и Генри укладывает куклу ей на руки. Она качает головой.
Каким бы идиотским это задание не было, я не могу сдержаться и улыбаюсь, глядя на них. Генри самый забавный парень среди всех, кого я знаю, забавнейший человек из всех, с кем я встречалась. Только он мог притвориться и принять это задание так серьезно. Я иду к металлическим трибунам широкими шагами, пока не подхожу к маме и Генри.
- Джордан, почему ты не сказала мне, что я стану бабушкой? - говорит мама, улыбаясь Генри.
- Я тоже не знала, - говорю я. - Генри скрыл беременность от меня. Ты не против присмотреть за этой жуткой штуковиной во время тренировки, мам?
Генри хватается за грудь.
- Эта жуткая штуковина - наш сын, Вудс.
- Я не против, - говорит мама. Она кивает на кого-то за моим плечом. - Кажется, тренер Миллер хочет, чтобы вы присоединились.
- Спасибо, мам! - говорит Генри. Кажется, Джерри Райс вернул Генри его хорошее настроение. Он снова обнимает меня, когда мы идем к полю.
- Итак, чего хотел Тай?
- Поблагодарить меня, что взяла его на вчерашнюю игру.
- Это все? - шепчет он.
- Нет...
- Я твоя жена, ты можешь рассказать мне все, что угодно, Вудс.
- Вчера, когда я подвезла его до дома, он как бы хотел поцеловать меня?
- И?
- И я сказала ему, что мне нужно идти.
- Ты не поцеловала его?
- Неа.
Генри хватает меня за локоть, останавливая.
- Почему ты так сделала? Разве он тебе не нравится?
- Да... Я испугалась, наверное. Не знаю, - я смотрю на жвачку, растаявшую на металлической трибуне.
- Отвергнут, - говорит Генри. - Господи, я не могу даже представить: попытаться поцеловать, и быть отвергнутым. Должно быть, Тай чувствует себя паршиво.
Пожимая плечами, я ворчу.
- И? Он пытался снова поцеловать тебя прямо сейчас? Или вы говорили о том не поцелуе?
- Нет... Он хотел узнать, вместе ли мы, - говорю я, громко смеясь, большим пальцем сначала показывая на Генри, а потом на себя.
- Ты и я?
- Ага, он хотел узнать, встречаемся ли мы. Я сказала, что мы лучшие друзья.
- Да, он определенно хочет тебя.
Я смотрю на Генри краем глаза. Его лицо не выражает никаких эмоций: он не улыбается, ничего.
- Думаешь? - шепчу я.
- Я знаю.
Генри переводит взгляд от меня к полю, и его глаза расширяются в ужасе. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, почему он разинул рот. Джей Джей и Картер болтаются, пытаясь засунуть тощего уайд ресивера в коляску Джерри Райса.
- Джей Джей, - кричит Генри, - ты не сможешь засунуть девятиклассника в эту коляску.
•••
Этим вечером после пары часов игры в бейсбол с Картером и Джей Джеем, мы с Генри устраивает сумасшедший настольный футбольный турнир. Это лучшие три игры из пяти. Я побеждаю дважды, он выигрывает лишь раз. В этой, четвертой, игре я надираю ему задницу. Джерри Райс спит с широко раскрытыми жуткими глазами
в своей коляске. Monday Night Football маячит на большом экране телевизора. Мы смотрим игру Джетс против Долфинс и, конечно же, болеем за Долфинс.
- Я могу остаться сегодня? - спрашивает Генри. Свет от телевизора заливает его кудри, заставляя их сиять.
- Конечно.
- Я подумал, так будет легче ухаживать за Джерри Райсом, - говорит он. - Мы можем по очереди кормить его ночью, - он вращает стержень, забивая мне гол маленьким белым мячиком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
