- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лазутчики - Дэвид Моррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 34
— Не-е-е-е-ет!
Рик рухнул в темноту. Его вопль стремительно затихал.
Потом раздался приглушенный треск, отдавшийся тоже негромким эхом далеко внизу, и наступила тишина. Сердце Бэленджера, казалось, остановилось. Ему показалось, что оно так и застыло между двумя ударами. Он был не в силах пошевелиться.
Молчание нарушил все тот же Джи Ди.
— Знаете что? — сказал он, посмотрев через перила вниз. — А там горит свет. Отличный фонарь. Не разбился.
— Как там говорилось? — отозвался Тод. — Эта старая хохма. Опасно не падение, а приземление.
— Ну, лапочка, теперь будешь заниматься музыкой со мной, — сказал Мэк.
Кора осела на пол. Ее губы шевелились почти беззвучно.
— Нет.
Бэленджер с трудом расслышал ее шепот. В свете фонаря было видно, каким отчаянным ужасом полны ее глаза.
— Нет, — снова прошептала она.
Вдруг ее глаза выкатились из орбит. Сухожилия на шее напряглись, как веревки. Она завопила так, что ее голос напрочь заглушил вой ветра в дырах стеклянного купола высоко над головой.
— НЕТ!!!
— Ладно, ладно, мы тебя поняли! — Тод направил мощный луч фонаря прямо ей в глаза. — Ты соскучилась по нему! Так привыкай, что его больше нет, и заткнись, а не то живо отправишься вслед за ним!
— Только после того, как лапочка подружится со мной, — вмешался Мэк.
— НЕТ!
— Заткните ее кто-нибудь, — потребовал Тод. — Я не шучу. Если она не закроет пасть...
Бэленджер поспешно подошел к сидевшей на полу женщине.
— Кора.
Она продолжала кричать.
— Кора. — Он положил связанные скотчем руки ей на левое плечо. — Замолчите!
— НЕТ!
— Кора. — Бэленджер легонько толкнул ее. — Прекратите немедленно.
Все ее лицо было залито слезами. Из разинутого в крике рта капала слюна. Под носом повисли сопли.
— Кора. — Бэленджер, изловчившись, взял ее за руку, встряхнул, потом сильнее. Тело Коры было мягким, будто у тряпичной куклы. Выпустив руку, он хлопнул ее по щеке, и она сразу же умолкла.
Ее щека покраснела. На лице появилось изумленное выражение. Ее глаза оставались все так же широко раскрытыми, но теперь они часто мигали. Кора откинулась на стену и чуть слышно заскулила.
— Нельзя было бить ее так сильно, — с горечью в голосе произнес Винни.
— Но ведь она заткнулась, точняк? — сказал Тод. — Можете не сомневаться, еще минута, и она тоже отправилась бы вниз.
Профессор, лежавший на полу, испуганно следил за происходившим близорукими глазами.
Мэк постучал фомкой по ладони левой руки.
— Теперь вы знаете, что будет, если кто-нибудь из вас вознамерится неаккуратно обращаться с инструментом. Валяйте, открывайте дверь.
Он бросил ломик на пол и отошел в сторону.
Бэленджер попытался совладать с собой. Трясущимися руками он кое-как поднял фомку и засунул конец в дверную щель. Потом извернулся и потянул со всей силой, на какую были способны связанные руки. От косяка отлетела щепка.
— Нет, — простонал профессор. — Мы не уничтожаем прошлое.
— Только воруем его, да, папаша? — съязвил Джи Ди.
— Винни, помогите мне, — сказал Бэленджер.
Винни, нисколько не отошедший от шока, не говоря ни слова, присоединился к нему. Когда он ухватился за стержень гвоздодера, Бэленджер почувствовал, что парень дрожит еще сильнее, чем он сам. Уже вдвоем они навалились на рычаг. Дерево затрещало. Отлетела еще одна щепка.
Крак! Треск дерева прозвучал громко и резко, как выстрел. У Бэленджера зазвенело в ушах. Дверь распахнулась. За ней чернел кромешный мрак.
— Теперь положи лом и отойди в сторону, — приказал Тод.
Бэленджер повиновался. Мэк поднял инструмент и снова сунул его в свой рюкзак.
— Пошли искать тайник, — почти благодушно произнес Тод.
Бэленджер и Винни подняли профессора на здоровую ногу.
— Кора. — Голос Винни тоже заметно дрожал. — Нам надо идти.
Но Кора не пошевелилась. Она так и сидела возле стены, низко опустив голову. Луч фонаря светил ей в колени и дергался в такт тихим рыданьям, сотрясавшим тело.
— Я сейчас ее разбужу, — сказал Мэк. Он грубо вздернул молодую женщину на ноги и, обхватив рукой выше талии и положив ладонь на грудь, поволок к открытой двери.
— Не трогайте меня. — Она попыталась вырваться.
— Пол! — крикнул Бэленджер, когда Мэк, таща Кору за собой, шагнул в темную комнату.
— Что?
— Нужно сначала проверить пол! В некоторых комнатах он прогнил насквозь! Поэтому и лестница обрушилась!
Мэк поспешно отступил назад.
— Вы, трое, идите вперед, — приказал Джи Ди.
— Да, если там гнилье, то жирный дед точно провалится, — согласился Тод.
Бандиты отступили назад. Сгибаясь под тяжестью профессора, Бэленджер переступил через порог и надавил ногой на пол. Вроде бы паркет нисколько не поддался. Он наступил всем весом. Пол выдержал.
— Готовы? — спросил он Винни.
— А почему бы и нет? — дрожащим голосом отозвался молодой человек. — С такими делами мы если не погибнем сейчас, то все равно долго не проживем.
Глава 35
В свете двух фонарей Бэленджер сразу увидел, что комната заметно больше, чем те, которые они успели осмотреть. Он плохо соображал после ничем не обоснованного убийства Рика и почти не сомневался в собственной скорой гибели. Машинально покрутив головой с фонарем на шлеме, он разглядел контуры мебели. Они находились в гостиной дорогих апартаментов.
Мэк ввел Кору. За ними следовали Джи Ди и Тод. В свете фонарей и налобных лампочек обрисовались кресла, диваны и столы. Мягкая мебель имела странноватую черно-красно-серую расцветку.
— Чтобы здесь что-то отыскать, понадобится больше света, — сказал Тод. — Свечи. Кто-то говорил, что видел свечи.
— Я говорил. — Мэк отпустил Кору, которая застыла на месте. Ее заметно шатало из стороны в сторону. От испуга и горя она впала в ступор.
Бандит снял рюкзак, порылся в нем и достал полиэтиленовый пакет свечей, в котором лежала также непромокаемая коробка со спичками. Вынув свечу, он воткнул ее в хромированный подсвечник и поставил на стол возле стены. Пламя несколько раз метнулось из стороны в сторону, а потом фитиль разгорелся, и язычок пламени ровно потянулся вверх. Мэк ходил по комнате и зажигал все новые и новые свечи, то находя какое-нибудь подобие подсвечников, то лепя свечи на расплавленный парафин прямо к полированным поверхностям мебели. При виде множества чуть подмигивающих огоньков у Бэленджера возникло ощущение, что он находится в оскверненной церкви.
Комната была не такой уж длинной — такой же, как прочие номера, которые успел осмотреть Бэленджер, но оказалась в три раза шире. На противоположной стене сразу привлекали внимание две массивные металлические ставни и дверь — все из железа, заметно тронутого ржавчиной и покрытого толстым слоем пыли. Он представил себе давным-давно убитого гангстера, стоящего перед широченными окнами и разглядывающего сверху набережную, пляж и океан. А потом, после смерти Данаты, на этом же месте стоял Карлайл, наслаждаясь любимым зрелищем Данаты, как бы заменяя собой Данату. Но только ночью. Вид бескрайнего простора при дневном свете должен был ввергнуть его в неодолимую панику.
Звук шагов заставил Бэленджера повернуться. Он увидел Джи Ди, вернувшегося после проверки помещений, находившихся за двумя дверями слева.
— Стенной шкаф и спальня, — сообщил убийца. — А дальше, за спальней, ванная. Никаких причин для беспокойства.
Бандиты осмотрели комнату, освещая фонарями тени, образовавшиеся там, куда не достигал свет свечей.
— Во как! — воскликнул Мэк. — В старину даже телевизоров не было. Как же он время убивал? Ему небось было скучно, хоть помирай.
— А вот как. — Бэленджер указал на обтянутый сукном карточный стол, стоявший в углу. — «Чего бы это ни стоило, продолжай трепаться», — приказал он себе.
— И вот еще. — Винни, решив последовать примеру Бэленджера, обратил внимание бандитов на какой-то странный предмет — плоский ящик, над которым выступал черный с красной отделкой полукруг.
— Что еще такое?
— Радио.
— Это надо же — упрятать радио в такую здоровенную дуру! А что это за материал?
— Бакелит, — ответил Винни. — Один из первых видов пластмассы.
— О, секите сюда! Журналы так и лежат раскрытыми, как будто Даната все еще здесь и просто отошел отлить, — восхитился Джи Ди. — «Эсквайр». «Сэтедей ивнинг пост». Никогда не слышал о таких.
Мэк подошел к книжному шкафу, повторявшему своей формой контур здания отеля. Шкаф тоже был черным с красной отделкой.
— "Унесенные ветром". «Как завоевать друзей и оказать влияние на людей». Да уж, Даната отлично умел оказывать влияние на людей. Особенно приставив дуло к башке.
Бэленджер продолжал разглядывать освещенную неровным светом свечей комнату, но не мог сосредоточиться на том, что видел. «Еще одна капсула с законсервированным временем», — думал он. В памяти у него все еще звучал ужасный крик падавшего с высоты Рика.

