Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

Читать онлайн Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76
Перейти на страницу:
так торчали в теле мужчине, будучи правителей небольшого королевства, который вскоре исчезнет.

— Прошу, смилуйтесь! Это был не мой план! Правда не мой план! Не убивайте… Не убивайте меня. Я не виноват и… — как мог пытался оправдываться мужчина, но Императору все было не по чем.

— Моя дочь тоже не была виновата, но именно она чуть не погибла из-за вашей вины. — бросил мужчина вставая со своего трона и направляя огненные лезвия на мужчину с ребёнком, — И теперь. — отбросив Юн Джинга, Ши Мэй бросилась вниз, — Вы заплатите за это сполна.

— Ши Мэй! — только и успел крикнуть Юн Джинг, с ужасом бросившись за подругой.

Огненные лезвия застали в воздухе, пять из них полазили свою цель, проткнув голову, плечи и сердце мужчине, а вот три другие, что должны были достаться ребёнку, так и остались всего в пару сантиметрах от него, поскольку заслонив ребёнка собой, Ши Мэй таким образом стала его щитом, обезопасив от разорённого отца.

— Дочь, что ты делаешь?! — впервые закричал на девушку Император, лицо которого побледнело, подумав он, что только что чуть не ранил своё дитя, желая убить чужое.

— Это ты что делаешь? Совсем с ума сошёл? Как можно такое творить? — будучи не в себе из-за злости, кричала на Императора Тань Лань.

— Ты ничего не понимаешь. — сжал кулаки Ши Мун-Чу, пытаясь привести свои нервы в порядок. — Отойди. Клан Сян больше не должен существовать и…

— Нет! — возразила дама, все так же стоя на защите испуганного ребёнка, смотрящего на неё как на какого-то ангела спустившегося с небес ради него. — Меня пытался убить только этот мужчина, а не весь его род! Этот ребёнок ничего не делал, и я уверена, что никто из людей в том городе даже не знает о нас, а ты собираешься их убить! Так нельзя, и если ты правда это сделаешь я… — видя серьёзность мужчина и понимая, что надо действовать жёстко, Ши Мэй выдала своё условие, — Уйду из царства Ши, навсегда забыв эту фамилию.

Услышав данные слова, Император раскроют удивления свой рот, как и стоящий всего в пару шагах от девушки юноша. Ши Мэй говорила честно. Она не хотела править в царстве в котором убивают детей и невинных людей.

— Так значит, наша фамилия для тебя ничего не значит, что ты так легко готова от неё отказаться ради какого-то сброда? — грубо бросил Ши Мун-Чу, находясь на взводе ещё со вчерашнего дня, когда его любимое чудо чуть было не погибло.

— Из-за сброда нет. Но это не сброд, а люди, и если Царства Ши убивает невинных людей, то да, мне совестно носить эту фамилию. — говоря твёрдо и жёстко дева, совсем не похожая на четырнадцатилетнего ребёнка. Сейчас девочка была похожи на женщину умеющую твёрдо стоя на своём.

Будто поняв, что дочь не шутит, глаза Императора забегали в растерянности, поняв он что наделал. Нет, на кучу трупов вокруг ему было плевать, но вот то, что из-за его действий, его маленький цветочек стал груб и вырос за мгновения, испугало мужчину, желающий видеть свою милую дочурку, а не ненавидевшую его заклинательницу.

— Извини, мой цветочек я… Я вспылил, — в один миг вновь превратился из мстительного мужчину в мягкого папочку Ши Мун-Чу, подходя к дочери и садясь возле неё на колени, — Прошу, не злись. Ты правда моя единственная радость в этой жизни. Поэтому я так поступаю. Не злишься? — с щенячьими глазами смотрели мужчина на девушку, с трудом пытающуюся игнорировать творившийся вокруг хаус.

— Прошу, не поступай так больше. Не хочу, что бы царство Ши славилось такими достижениями, — вздохнула Тань Лань, обернувшись к маленькому сероглазому мальчику.

«Вот же бедняга. Психологическая травма на всю жизнь обеспечена…»

Мальчишка недавно льющий слезы, теперь неотрывно таращился на девушку, будто сам не видя море крови вокруг. В глаза бедняге уже не виднелось страха и боли, как всего пару минут назад. Сейчас в газах ребёнка отражалась Ши Мэй.

— Ты в порядке? Нужна помо…

— Не трогай его! — наконец подал голос герой, устав стоять в стороне. — Он враг! Не важно знал он о нападении или нет, но именно его клан и отец был причастен к этому и… — Юн Джинг не договорив, удивившись тому, как строгая дама вырвала свою рук бросив на парня недовольный взгляд.

— Этот ребёнок мне не враг. — вырвала девушка, взяв дитя за руку, боясь, что тот испугается, ведь её отец только что перебил кучу его людей, но мальчишка сжал свою маленькую ладошку в руке заклинательницы, готовый следовать за ней хоть куда.

Понимая, что ребёнка надо скорее уводить из этого страшного места многочисленных смертей, Ши Мэй молча повела его за собой, игнорируя злой взгляд героя, сжавший до боли кулаки, тихо прошипев.

— Да почему ты такая…

* * *

То ли в Тань Лань заработал материнский инстинкт, то ли девушка просто сама по себе была мягкотелой и не могла пройти мимо несчастных щеночков, котят и детей. В своём мире девушка помогала различным фондам, тратя как минимум четыре тысячи юаней в месяц. По финансам такая маленькая сумма не била, а мысли о том, что на эти деньги кто-то из несчастных малюток будет счастлив, грело душу девушки, иногда немного отвлекая от грустных мыслей.

Своего ребёнка женщина завести не могла. Родить не от кого, да и время нужно, а его у Тань Лань совершенно не имелось даже на себя.

Не зная, что делать с крохой, первым делом девушка решила отмыть его от крови, делая это самостоятельно, что удивляло служанок. Ши Мэй видела с какими глазами слуги смотрят на: «Врага народа» только недавно переставшего ходить под себя. Только вот мальчик не дал себя помыть, сказав, что справится со всем сам. Решив на него не наседать, девушка дала все необходимое, а сама осталась выжидать юношу за дверью.

Попросив еду, четырнадцатилетняя девочка повела мальчишку к себе в покои, решив, что лучше он сегодня побудет с ней, нежели в отдельной комнате, где его могут «Случайно» убить…

— Не против сегодня поспать со мной? Кровать очень большая, так что мы и не заметим друг друга, — вежливо и мягко говорила девушка с ребенком, получив в ответ кивок. — Ну и отлично. Сейчас нам принесут перекусить. А потом… — вдруг Ши Мэй дернулась, поняв, что она даже не знает имени ребенка. — Кстати, как твоё имя? Мы даже не познакомились толком… — понимая, что странно дружить с тем, чей отец убил твоих родных, Ши Мэй подумала, что ребёнок

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр торрент бесплатно.
Комментарии