- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследство Найтингейлов - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я должна знать, Норт. Расскажите, как она умерла.
— Ее ударили кинжалом в спину.
— Но кто мог сделать такое? Конечно, можно сказать, что считаю, например, мистера Ффолкса плохим, отчаявшимся человеком, но даже он не способен ударить человека ножом в спину и столкнуть с обрыва. Норт, это должен быть настоящий дьявол!
— Дьявол, — тихо повторил он. — Воплощение зла, страшная ненависть или обыкновенная алчность, Кэролайн.
— Вы считаете, кто-то мог так страшно ненавидеть тетю?
— Не знаю. Что же касается жадности, то именно вы наследница, Кэролайн, но это бессмысленно: вас здесь не было.
— Зло, — выдохнула Кэролайн. — Страшное зло. Норт, нахмурившись, покачал головой:
— Я нанял одного из здешних жителей помочь в расследовании. Как ни странно, он бывший карманник, но тем не менее парень сообразительный и знает, что делает. Сэр Рафаэл Карстейрс, бывший капитан корабля и мой сосед, клянется, что он помог раскрыть загадочное преступление недалеко от Сент-Остелла и к тому же спас ему жизнь. Вам он понравится. А зовут его Флеш Сэвори.
— Флеш [22], насколько я поняла, относится к быстроте, с которой он очищал карманы?
— По-видимому.
Кэролайн окинула взглядом неспокойное море.
— Доктор Трит с огромной симпатией относился к тете.
— Да, когда я приехал к нему сразу после трагедии, доктор был настолько потрясен, что не сразу понял, о чем идет речь. Мне его очень жаль. Его сестра, Бесс, всегда так трогательно о нем заботилась.
— Кстати, мне сказали еще кое-что, чему вы, конечно, не поверите. Беннет Пенроуз заявил, что тетя Элли была развратницей и, возможно, даже стала любовницей мистера Брогана в обмен на то, чтобы тот подделал завещание дяди.
— Обычная болтовня мота и ничтожества. Думаете, он может доставить неприятности?
— Не знаю. Пока он просто отказывается верить, что тетя Элли могла доверить мне и ему подобную ответственность.
— Какую же именно?
— Мы назначены попечителями Скриледжи Холл, убежища для беременных незамужних женщин.
— О Господи! — Норт уставился на нее, завороженный и одновременно возмущенный.
— Да, конечно, это нелегко, но так оно и есть. Сейчас в Сент-Эгнес под присмотром викария живут три такие девушки.
— Бьюсь об заклад, старый дурак уверен, что они могут развратить всю деревню.
— Я еще не знакома с мистером Пламберри. Он действительно дурак?
— Слышали бы вы заупокойную службу по вашей тете! Если бы привидения действительно существовали, Элинор вернулась бы и преследовала Пламберри до самой его кончины! Он осмелился сказать такое… “Хотя она была леди, все равно оставалась очаровательным созданием. И, несмотря на то, что приютила распутных, ничего не стоящих женщин, все-таки обладала добротой, которую нельзя отрицать”.
— Я вколочу его молитвенник ему же в глотку. Норт, к собственному удивлению, расхохотался.
— Предупреждаю, что молитвенник довольно большой.
— Кажется, рот у него еще больше.
— Все-таки не могу понять, почему ваша тетя отдала под опеку этих беременных женщин вам, девятнадцатилетней девушке.
— Очевидно, это не просто какие-то незамужние беременные женщины, а именно такие, кого соблазнили или изнасиловали их хозяева. Девушки, у которых нет ни брата, ни отца, чтобы защитить их, очень уязвимы, Норт. А когда семья бедна, ничего, кроме пустых угроз в адрес нанимателя, от них не дождешься.
— Но леди, несомненно, не должна знать подобные стороны жизни.
— Почему? Тетя Элли знала и помогала бедняжкам. Я тоже попытаюсь помочь. К сожалению, один человек неспособен сделать многое, поскольку сомневаюсь что могу рассчитывать на Беннета.
Норт вздохнул, поднял было руку, но тут же опустил.
— Вы слишком молоды, Кэролайн. Кэролайн невесело усмехнулась:
— Что вы, Норт, да девятнадцать лет, по всеобщему мнению, достаточно зрелый, если не пожилой, возраст. Миссис Тейлстроп, моя дуэнья и компаньонка в Ханимид Мэнор, часто твердила, что девушку, не успевшую выйти замуж до таких лет, общество уже запихнуло на полку, то есть попросту она безнадежная старая дева. И мне еще повезло, что отец оставил такое наследство, на которое кто-нибудь, несомненно, позарится.
— Полка.., какое странное слово.
— Не правда ли? Видимо, я должна чувствовать себя горшочком джема. Или жареной индейкой? А может, просто тарелкой овсянки?
— Ладно, оставьте этот вздор. Вы хороши именно такая, какая есть, и вполне достойны приличного джентльмена.
— А вам сколько лет, Норт?
— Двадцать пять.
— Господи, ну вы-то уже давно на этой мерзкой полке!
— Возраст для мужчины не имеет значения.
— По-моему, это несправедливо, не находите? Наверное, мужчин необходимо выдерживать дольше, чем женщин.
Оуэн всего на два года моложе вас, но созревание его далеко еще не закончено, и пройдет немало лет, прежде чем он будет готов к брачным узам. Вы же, милорд, вполне годитесь.
— Хотите сказать, что я уже созрел для того, чтобы заключить себя в супружеские оковы?
— Вот именно, совсем, как персик, дозрели до нужной спелости.
Норт улыбнулся, но, ничего не ответив, долго стоял плечом к плечу с девушкой, глядя на Ирландское море, наконец он сказал:
— Посмотрите налево, в сторону берега. Там находится рыбачий поселок Сент-Ив. Видите эти ярко раскрашенные коттеджи, раскинутые по скалам, и рыбачьи суденышки в гавани? Когда начинается отлив, они оказываются на мокром песке. Странное зрелище. А за Сент-Ив виднеется Тривоз Хед. Здесь, на северном побережье, все кажется таким необжитым и диким. Деревья, которым удалось уцелеть, скручены и согнуты под напором беспощадных штормовых ветров, дующих с Ирландского моря. Как отличается от южного побережья, где можно сидеть под пальмой, наслаждаясь теплым бризом, и читать стихи возлюбленной! — Немного помолчав, Норт задумчиво добавил:
— Не помню, чтобы когда-нибудь говорил о подобном с женщиной.., или это было очень давно. Обычно я ограничиваюсь замечаниями о погоде и несу ее.., о, неважно.., я просто обмолвился. Просто непонятно, по какой причине мне так легко и приятно беседовать с вами на самые различные темы. Поверите, я вот уже много лет даже не улыбался женщинам, разве что Дачесс — это жена моего друга Маркуса Уиндема, прекрасная женщина, но даже с ней…
Он осекся, изумленно качая головой, очевидно, крайне сконфуженный и неуверенный в себе.
— Кажется, вы совершенно особенная.
— Не понимаю. Вы никогда не вели себя так, словно хотите отделаться от меня. С самой первой встречи я считала вас очень остроумным. А потом еще и добрым. Кроме того, вы очень красивы, Норт. Неужели вы не любите женщин?

