Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тоар шел впереди пленников. Как только он оказался на краю обрыва, сопровождавший его воин внезапно зажал ему рот ладонью, одновременно вцепившись в нос указательным и большим пальцами, и без предупреждения бросился вместе с ним в воду.
Джейсон в ужасе следил, как его друг скрывается под водой, оставив за собой только разбегающиеся круги. Секунду спустя та же участь постигла Лайо, а за ним двух других корсаров.
Сделав усилие освободиться, Джейсон забился в руках своего конвоира, но холодные цепкие лапы держали его крепко. В следующее мгновение он почувствовал, что ему зажали нос и рот, а потом над ним сомкнулись теплые мутные воды озера. Все еще пытаясь вырваться, он ощущал, что хориб быстро плывет с ним под водой. Потом ноги Джейсона заскользили по мягкому илу. Его куда-то тащили. Легкие задыхались без воздуха, перед глазами все потемнело, но вот рука на лице куда-то убралась, он судорожно вдохнул и обнаружил, что снова может дышать.
Он лежал в кромешной тьме, в полужидкой грязи, но вокруг был воздух, которым можно было наслаждаться, как драгоценным вином. Чье-то тело задело его, потом еще одно. Раздался громкий плеск, что-то булькнуло, и наступила тишина. Гробовая тишина.
Глава 15
ПЛЕННИКИОкруженный в Долине Гиоров превосходящими силами противника, только что доказавшего на деле свои способности, повергнув одного из самых крупных здешних животных, Тарзан из племени обезьян все же медлил признать свое поражение и сложить оружие, как ему было сказано. Сначала надо было кое-что выяснить.
— Скажите сперва, что вы с нами сделаете? — спросил он хориба, не опуская лука.
— Мы отведем вас в наше селение, где вас будут хорошо кормить, — ответил тот. — Но не пытайтесь бежать, еще никому не удавалось бежать от хорибов.
Человек-обезьяна задумался. Джана придвинулась ближе.
— Пойдем с ними, — зашептала она, — сейчас мы все равно не сможем ничего сделать, их слишком много. А потом может подвернуться удобный случай.
Тарзан кивнул и повернулся к хорибу.
— Мы согласны, — сказал он.
Пленников посадили впереди себя на спины гороборов два дюжих воина, и отряд двинулся в путь. Срезав угол Долины Гиоров, они очутились все в том же сумеречном лесу, что и Джейсон с Тоаром, хотя попали в него с другой стороны. Большая река, по которой следовала корсарская экспедиция, берет свое начало в восточных отрогах Гор Типдаров. Оттуда она течет на юго-восток через Лес Хорибов и сливается с Рела-Ам, или Рекой Мрака. Тоар и Джейсон попали в плен к хорибам близ места слияния двух рек, а Тарзан с Джаной в верховьях. Поэтому к озеру, где находилось главное селение этих ужасных существ, они попали разными маршрутами.
Озеро хорибов отстоит от восточных отрогов Гор Типдаров миль на пятьсот, но как измерить это расстояние в мире, где нет времени, а пройденный путь можно лишь приблизительно прикинуть по количеству привалов и трапез. В сущности, расстояние здесь мало чего значит. Человек может пройти пятьсот миль без единой помехи и погибнуть на первой же миле, пытаясь преодолеть дистанцию в пять миль.
Пока Тарзан и Джана мчались на быстрых гороборах через Лес Хорибов, в сотне миль от них Джейсон Гридли приподнялся и сел в луже, окруженный непроглядной тьмой.
— О, Боже! — простонал он.
— Кто это? — раздался из темноты знакомый голос Тоара.
— Это я, Джейсон, — ответил американец.
— Где мы? — послышался голос Лайо.
— Как здесь темно! — раздался голос одного из корсаров. — Уж лучше бы они нас сразу прикончили!
— Не волнуйся, — утешил его второй, — с твоим толстым брюхом тебе-то уж точно не придется долго ждать.
— Значит мы все здесь, — подвел итог переклички Джейсон. — А я думал, вам всем конец, когда эти твари утащили вас под воду.
— Но где мы все-таки находимся? — спросил корсар. — Почему в этой дыре так темно?
— В моем мире, — отозвался Джейсон, — живут крупные рептилии, которых мы называем крокодилами. Они устраивают себе убежища в береговых пещерах выше уровня воды, но попасть в них возможно, только поднырнув снизу. Я думаю, мы сейчас попали как раз в такую дыру.
— А почему бы нам тогда не выплыть отсюда? — предположил Тоар.
— Можно попробовать, — ответил Джейсон, — вот только нас наверняка заметят и снова схватят.
— Так что же нам — сидеть здесь в грязи и ждать, пока нас слопают? — возмутился Лайо.
— Ни в коем случае! — воскликнул Джейсон. — Но сначала надо придумать хороший план. Спешка нас ни к чему дельному не приведет.
Все замолчали и принялись думать. Первым заговорил Гридли.
— Не кажется ли вам, друзья, что мы здесь одни? Я уже давно прислушиваюсь, но не слышу ничего, кроме вашего дыхания.
— Я тоже, — поддержал его Тоар.
— Тогда придвигайтесь ближе, — сказал Джейсон, — и я расскажу вам свой план побега, который только что пришел мне в голову.
Все собрались вокруг американца, едва не касаясь друг друга головами, а тот продолжил:
— Когда нас засунули сюда, я обратил внимание, что лес в этом месте подходит почти вплотную