Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюзен Джексон, — представилась она.
Ричер покачал головой:
— Вы не Джексон, но я все равно очень рад вас видеть. И Джейд тоже.
— Кто вы?
— Моя фамилия Ричер. Где Тейлор?
— Кто?
Ричер шагнул к Кейт и произнес:
— Кейт, у нас нет времени ломать комедию. Можно с вами поговорить? Мне бы не хотелось пугать Джейд.
— Она в курсе.
— Оʼкей. Эдвард Лейн будет здесь через час. А может, и раньше.
— Эдвард здесь? — спросила Кейт, и на лице у нее проступил неподдельный страх. — Здесь, в Англии? Так быстро?
Ричер утвердительно кивнул:
— Направляется сюда. Он мне заплатил, чтобы я разыскал Тейлора.
— Тогда зачем нас предупреждать?
— Потому что я только что высчитал, что похищения не было.
Кейт ничего не сказала.
— Где Тейлор? — повторил вопрос Ричер.
— Не здесь. Они с зятем Тони отправились в Норидж купить какую-то запчасть к экскаватору.
— Давно уехали?
— Часа два назад.
— Пойдемте-ка все в дом, — предложил Ричер.
Присутствие еще одной женщины, видимо, придало Кейт смелости. Она открыла парадную дверь и всех впустила. В фермерском доме были низкие потолки с открытыми балками и оконца с освинцованными стеклами. Кухня представляла собой большое прямоугольное помещение, где на стенах висели начищенные до зеркального блеска медные сковороды, стояли диванчики и кресла, имелась старомодная кухонная плита неимоверных размеров, а в огромном камине можно было бы устроить жилую комнату. Вокруг массивного дубового обеденного стола располагалась дюжина стульев, на отдельном сосновом столике стоял телефон и лежали стопки бумаги.
— Я считаю, Кейт, вам нужно отсюда сматываться, — сказал Ричер. — Немедленно. Вам и Джейд. А там поглядим, как развернутся события.
— Невозможно. У нас нет «лендровера».
— Поедете в нашей машине.
— Я не умею водить. Я вообще тут первый раз в жизни.
— Я вас отвезу, — сказала Полинг. — Куда захотите.
— Он знает?
— Что похищение — липа? Еще нет.
— Хорошо, — согласилась Кейт, — отвезите куда угодно.
Она схватила Джейд за руку. Ей было не до сумочки, не до пальто — только поскорее отсюда выбраться. Ричер бросил Полинг ключи от «мини» и снова вывел всех из дома.
— Постойте, — произнес он.
Он увидел на дороге в полутора километрах темно-зеленую машину, которая ехала на большой скорости. Чистая, блестящая, отливающая лаком — не то что грязная фермерская колымага.
Всего полтора километра. Полторы минуты. Времени нет.
— Всем в дом, — приказал Ричер. — Мигом.
Кейт, Джейд и Полинг бросились на второй этаж. Ричер прокрался к юго-восточному углу дома, откуда был виден мостик через канаву. Он поспел вовремя и увидел, как пикап сворачивает на подъездную дорожку. «Лендровер-дифендер», старая модель. В машине двое мужчин. Первый напоминал один из расплывчатых силуэтов, которые Ричер видел утром в тумане. Тони Джексон. Фермер. Второй был безошибочно Тейлор. Пикап — «лендровер» с Грейндж-фарм, вымытый и до блеска протертый.
Ричер побежал в кухню и крикнул наверх, что все в порядке. Потом вышел из дома. «Лендровер» дернулся и встал на полпути между задним крыльцом и сараями. Джексон и Тейлор открыли дверцы и выбрались из машины. Джексон подошел к Ричеру со словами:
— Дейв Кемп мне сказал, чего вам нужно. Ответ — нет. Продавать я не буду.
— А я и не покупаю, — сказал Ричер.
— Зачем тогда приехали?
В отличие от Тейлора Джексон был худым и подобранным. Но лицо то же, английское. Светлые волосы, чуть длиннее.
— Поговорить с Тейлором, — ответил Ричер.
Тейлор шагнул к нему и спросил:
— О чем?
— Попросить у вас прощения — и предупредить.
Тейлор замер на миг, покосился влево, потом вправо. Глаза его выдавали лихорадочную работу мысли.
— Лейн? — спросил он.
— Ехать ему, вероятно, менее часа.
— Понятно, — спокойно заметил Тейлор. Он не удивился: удивление — удел любителей, он же был профессионалом.
— Я видел вас на Шестой авеню, — сказал он Ричеру. — Когда садился в «ягуар». Тогда я не придал этому значения, но вчера вечером снова вас встретил. В пабе. Тогда я понял. Подумал, что вы подниметесь к себе в номер и позвоните Лейну. Но он, похоже, собрался сюда быстрее, чем я ожидал.
— Он был уже в самолете.
— Ему известно, что мы именно здесь?
— Более или менее. Я назвал Грейндж-фарм, но что-то удержало меня от упоминания Бишопс-Парджитер. Вместо него я назвал Фенчёрч-Сент-Мэри.
— Он отыщет нас в телефонной книге. В Фенчёрче нет Грейндж-фарм, мы самая близкая.
— Мне очень жаль, — сказал Ричер.
— Когда вы все поняли?
— Чуть позже, чем следовало.
— Что вас навело?
— Игрушки. Самые любимые Джейд взяла с собой.
Тейлор улыбнулся. Зубы плохие, но улыбка хорошая.
— Потрясающая малышка, — произнес он. — Кто вы такой, частный сыщик?
— Я служил в американской военной полиции.
— Как вас зовут?
— Ричер.
— Сколько Лейн вам заплатил?
— Миллион баксов.
Тейлор снова улыбнулся:
— Польщен. А вы мастер своего дела. Впрочем, это был лишь вопрос времени. Чем дольше не находили бы моего тела, тем больше задавались бы вопросами. Но мне казалось, что в запасе у меня, возможно, пара недель.
— У вас в запасе около шестидесяти минут.
Военный совет держали в доме, на кухне. Джейд устроилась за столом рисовать. Тейлор первым делом предложил:
— Разожжем огонь, тут холодно. И выпьем по чашке чая.
— У нас на это есть время? — спросила Полинг.
— В британской армии, — ответил Ричер, — всегда найдется время для чая.
Джексон, казалось, тоже не очень тревожился — держался уверенно и спокойно.
— Вы где в свое время служили? — спросил его Ричер.
— В Первом ПДП.
В Первом парашютно-десантном полку. Аэромобильные части. Крутые ребята.
— С Лейном шесть человек, — сообщил Ричер.
— Команда А? — спросил Тейлор. — Было семеро, пока я не вышел из игры.
— Было девять, — уточнил Ричер.
— Да, еще Хобарт и Найт. Кейт в курсе, ей рассказала сестра Хобарта.
— Это и подтолкнуло Кейт?
— Отчасти. А отчасти и другое. Хобарт не исключение. За все эти годы многих людей Лейна убили или ранили. Он им не помогает, как и семьям погибших.
— Так это для них вам понадобились деньги?
— Деньги принадлежат Кейт. Она имеет на них право. Пусть решает сама, на что их тратить. Уверен, она сделает верный выбор.
Тони Джексон разлил чай — крепкий, горячий и сладкий — в пять разномастных щербатых кружек.
— У нас на это есть время? — снова спросила Полинг.
— Ричер, — переадресовал Тейлор ее вопрос, — у нас есть время?
— Это Англия. Будь это Канзас, в магазине Дейва Кемпа можно было бы купить ружья и боеприпасы. Но мы не в Канзасе. Провезти что-нибудь такое в самолете Лейн никак не мог. Значит, он объявится безоружным.
— Но и в Англии где-нибудь можно разжиться оружием, — заметила Полинг.
— В массе мест, — согласился Ричер, кивнув, — но чтоб их найти, нужно время.
— Сколько?
— Думаю, двенадцать часов, как минимум. Если Лейн решит сначала вооружиться, то появится самое раннее завтра. К тому же он предпочитает нападать на рассвете.
— Здесь есть оружие? — спросил Ричер.
— У нас тут ферма, — ответил Джексон, — а фермеры должны быть готовы в любую минуту справиться с вредителями.
В его голосе Ричер уловил некую нотку. Некую беспощадную решимость. Ричер сравнил его и Тейлора. Одного роста, одного веса, одной английской крови, похожие внешне. Ричер встал и подошел к телефону. Старая модель. Ни запоминающего устройства, ни автоматического набора номера.
— Вы этого хотели, — обратился он к Тейлору. — Назвались Лероем Кларксоном, чтобы вывести на свою квартиру.
Тейлор промолчал.
— Вы могли бы запретить Джейд брать игрушки. Могли бы попросить Кейт оставить фотографию. Ваша сестра Сюзен могла привезти для вас паспорт Тони. Тогда бы в списке пассажиров фигурировали трое Джексонов, а не две Джексон и один Тейлор. Лети вы под чужим именем, вас было бы невозможно отследить до Англии.
Тейлор промолчал.
— В вашей квартире новый телефон, — продолжал Ричер, — вы его купили, чтобы оставить на нем номер Сюзен.
Тейлор промолчал.
— Вы поболтали с Дейвом Кемпом, а большего сплетника во всем графстве не сыщешь. Потом посидели в пабе в компании любопытных до чужих дел фермеров. Потому что хотели оставить четкий след. Потому что хотели выманить сюда Лейна.
Все молчали.
— Хотели сыграть на своем поле. И прикинули, что этот дом будет легко защищать.
Тейлор утвердительно кивнул: