Хотели как лучше, но что-то пошло не так… - Владимир Снежкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не обращая никакого внимания на уткнувшегося в стену Содера, мужчины прошли мимо. Только на шепот перешли. Содер магически усилил слух, чтобы расслышать их.
— Сейчас ей сюрприз будет, — расслышал он слова лже-Гарета. — Договаривались, что я просто переоденусь и грим наложу, а я заморочился. Настоящую личину Плевакуса сделал! Хотя это, поверь, стоило о-очень дорого. Сейчас личину короля дешевле сделать, чем этих двух музыкантишек.
— Донна оценит, — хлопнул его по плечу второй. — Ты молодец. Ничего для любимой жены не жалеешь. Никаких денег. Ладно, давай. Развлекайтесь. Я пошел к себе. Белла уже точно меня потеряла.
— Только ты никому ни слова о наших увлечениях!
— Я могила. Ты же тоже про меня немало знаешь.
— Донна меня уже ждет, — почти пропел лже-Гарет. — Я ей по разговорнику сообщил, что иду. Интересно, как она меня встретит?
Сердце Содера начало биться с удвоенной частотой.
— Дьявол! — вырвалось у него.
Выходит, графиня ждала своего мужа, который должен был переодеться в Гарета! Но раньше него к ней пришел настоящий!
— Черт!!! — дернулся Содер, представив, что сейчас будет.
Граф зайдет в покои, а там его жену тот самый музыкантишка… Так сказать…
— Черт! — Содер дернулся вслед за графом.
Нужно его как-то остановить. Заболтать. Но насколько? Он же не сможет всю ночь его на пороге покоев держать. Тем более, из них такие звуки доносятся.
Содер встал и прошептал:
— Ой-ой-ой. Что сейчас будет…
Дверь в покои графини хлопнула. Содер торопливо подбежал ближе.
— Что??? — истошный вопль графа скатился на петушиный тонкий крик. — Это кто???
Спустя миг раздался истошный женский визг.
— Раз, два, три, — начал считать Содер, ожидая, когда из покоев выскочит Гарет, — четыре, пять…
На этом счет завершился. Дверь рывком открылась и из нее вылетел Гарет. Взъерошенный, в чем мать родила, с одеждой в руках, он сломя голову пронесся мимо Содера, на ходу крикнув:
— Бежим!
Содер кинулся за ним.
— Смотрю, ты даже не оделся, — выпалил он, с огромным трудом догнав друга перед лестницей.
— Какое оделся! — приостановился Гарет. — Я даже с дамой не попрощался! Ни с ней, ни с ее мужем, чтоб ему пусто было! Как он невовремя. Содер, она походу не меня ждала.
— Не может быть! — всплеснул руками Содер.
Дальнейший диалог прервал граф, появившийся на горизонте с мечом в руках. Завидев друзей, он с воплем бросился к ним.
— Убьююю!!!
Два друга побежали дальше. Содер не заметил, как они достигли собственной комнаты. Ворвавшись внутрь, Гарет поспешно запер ее на замок. Увы, но им не суждено было скрыться. Охваченный ревностью граф де Монсоро бежал со скоростью, с которой не бегал никогда. Лишь благодаря этому он успел сократить расстояние между ним и беглецами, и успел заметить, за какой именно дверью они спрятались.
— Убьюююю!!! — с неистовством лося во время весеннего гона он врезался в дверь, попытавшись выбить ее массой своего тела.
С первого раза не получилось. Он отбежал, взял разгон и вновь пошел на штурм. И вновь безуспешно.
— Убьюююю! — дверь с легкостью отразила третью попытку, отбросив пухлое тельце графа обратно.
Именно в этот момент в коридоре появился маг девятого круга Гораций де Бурус, вздумавший перед сном посетить будущих эвентов. Завидев графа, без какого-либо результата штурмующего их дверь, он осторожно подошел ближе и выждал момент, когда тот выдохся и остановился.
— Негодяи! — в отчаянии пискнул де Монсоро. — Я вам так это не оставлю! Вы ответите!
Де Бурус скромно прокашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание и гадая, что такого могло стрястись.
— Простите, — начал он, когда граф повернулся в его сторону. — Буду благодарен, если объясните причину вашего…
Слова мага прервал звук отпираемой двери. Граф вскинул клинок, тем самым вынудив де Буруса сделать шаг в его сторону. Гораций имел твердое намерение не допустить драки между неизвестным и его эвентами.
Драки действительно не произошло, но не благодаря усилиям Горация. Из дверного проема вылетело два проклятия, практически мгновенно погрузившихся в ауры мага и графа.
— Что за… — успел вымолвить Гораций и замер с открытым ртом.
Та же участь постигла графа де Монсоро.
Гарет
Содер отчаянно пытался привести толстяка де Буруса в чувство, а я…
Я просто стоял в прострации и пялился на два тела, продолжавших находиться в вертикальном положении. С виду, два вполне обычных человека. Если бы не начавшая капать изо рта слюна и совершенно пустые глаза, ни за что бы нельзя было подумать, что они находятся под воздействием проклятия.
— Что ты стоишь? — напустился на меня Содер, когда его усилия не увенчались успехом. — Сделай что-нибудь!
Я беспомощно развел руками.
— Ты же знаешь, это проклятие спадет с течением времени. Я его развеять не могу, — почесав затылок, я припомнил. — Или целителя нужно звать, чтобы его снял.
— Зачем ты именно его использовал? — простонал американец. — Мог бы более простое обездвиживание запустить.
— Я испугался. Растерялся. Вот и… Что делать-то будем? Реально целителя звать?
— Растерялся, — передразнил Содер.
— А чего это ты ко мне прицепился? Почему сам проклятие не сделал? — вспомнив, что лучшая защита — это нападение, я перешел в атаку. — Сейчас бы все по правильному было. Да?
— Ты с проклятиями лучше работаешь. Да и… Если честно, я тоже растерялся, — помявшись, признался Содер.
— Что делать-то будем?
— Целителя