Кричащая лестница - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне показалось, что Локвуд как-то растерялся, зато Джордж чувствовал себя, как рыба в воде. Прошло всего несколько минут, а он успел отвести нас к лифту, который доставил нашу компанию на четвертый этаж, затем нашел нам свободный стол, после исчез буквально на мгновение. Вернулся Джордж с толстенной, серой папкой.
— Здесь все новости Ричмонда сорокадевятилетней давности, — сообщил он. — Аннабель Уард пропала в конце июня. Статья, которую я нашел, вышла около недели спустя. Локвуд, предлагаю тебе заняться июльскими изданиями. Скорее всего, они наиболее полезны. Люси, проверь осеннюю информацию. А я пойду поищу, что-нибудь про высшее общество Лондона.
Мы с Локвудом сняли верхнюю одежду, и послушно погрузились в захватывающие страницы «Знатока Ричмонда». Я прочитала невероятное количество ерунды про местные празднества, потерянных котов и прочего в таком же роде. Ни слова о Проблеме, что ясно, ведь тогда она не была столь насущна, как сейчас. Правда, встретилась пара заметок про установки первых антипризрачных ламп (в конечном итоге они наводнили страну), еще под бульдозер пустили несколько кладбищ, засыпав потом землю солью (от этого отказались из-за дороговизны, проще и дешевле было ограждать кладбища железными заборами). И я совсем ничего не обнаружила про поиски пропавшей девушки.
Ребятам везло не больше меня. Джордж безуспешно перебирал черно-белые фотографии из старых журналов. Беспокойство Локвуда росло все сильнее, он постоянно поглядывал на часы.
На страницу передо мной легли тени. Я подняла голову и увидела трех человек, стоящих рядом со столом. Двое подростков: мальчик и девочка, а с ними молодой парень. Все одеты в мягкие серые куртки, и черные старомодные штаны. Эта форма выдавала их службу в «Фиттес», в самом престижном агентстве паранормальных исследований Лондона. Их рапиры и ремни в итальянском стиле выглядели дороже и утонченнее наших. В руках они держали серые портфели, с вышитым символом «Фиттес» — серебристым единорогом (такой же был у них на куртках).
Локвуд и Джордж сразу поднялись на ноги. Молодой парень улыбнулся им.
— Привет, Тони, — сказал он. — Фантастика. Никогда прежде не видел тебя здесь.
Тони. За полгода работы я только несколько раз осмелилась назвать его Энтони. На какую-то долю момента мне почудилось, что они хорошие друзья, в последствие я убедилась, как глубоко заблуждалась.
Локвуд улыбнулся в ответ, но совсем не как обычно. Чем-то его улыбка напомнила волчий оскал, глаза недобро сверкнули.
— Гуилл Киппс, — произнес он. — Сколько лет, сколько зим. Как поживаешь?
— Занят. Очень занят. А как у тебя дела, Тони? Не обижайся, но выглядишь паршиво.
— О, всего лишь пара синяков. Некогда объяснять.
— Ах, да, представляю, как мало у тебя времени, — сказал парень. — В принципе, другие за тебя все уже объяснили.
Гуилл Киппс был хрупкого телосложения, с тонкими, птичьими чертами. Наверное, он весил даже меньше меня. Его узкое лицо покрывали веснушки, еще у него был маленький, вздернутый нос и короткие каштановые волосы. На груди красовались четыре или пять медалей, а на рукояти рапиры поблескивал зеленый камень. Вряд ли он сейчас ею пользовался. Ему было около двадцати, а, значит, годы активной охоты за призраками остались позади, как у моего прежнего начальника Джейкобса или у любого другого бесполезного руководителя в этой индустрии. Теперь Гуилл Киппс очевидно был боссом детей, что пришли с ним.
— Так ты в курсе, — Локвуд не выглядел сильно задетым такой насмешкой. — И что же тебя сюда привело?
— Скопление привидений в дорожном туннеле рядом с Моргейт. Пытаемся выяснить, кто они, — его взгляд скользнул по нашим журналам. — Вы тоже что-то ищите?
— Ага.
— «Знаток Ричмонда»… О-о-о! Неужели тот печальный случай на Шин Роуд? К счастью, мы в «Фиттес» отыскиваем необходимую информацию до того, как отправиться к Гостю. Мы ведь не тупые, как ты, должно быть, знаешь.
Мальчик добросовестно рассмеялся. Он был высоким и долговязым, с широким лбом и мочалкой волос мышиного цвета. Его напарница на столь остроумную шутку не отреагировала. Не похоже, что она вообще ценила юмор, даже простые, ехидные разновидности. У нее были светлые, коротко подстриженные волосы, одну сторону острого лица скрывала челка, чем-то она напомнила мне манекен.
— Кто это? — спросила девочка, взглянув на меня.
— Новый ассистент, — ответил Локвуд.
— Люси Карлайл, — я протянула руку. — А ты…?
Девочка удостоила меня смешком и отвернулась, словно обнаружило нечто поинтереснее, чем я.
— Вы должны быть осторожнее с Тони, дорогуша, — сказал Гуилл Киппс. — Его прошлый ассистент плохо закончил.
— Не волнуйтесь, у меня все хорошо, — я вежливо улыбнулась.
— Ну, это пока. Разве вы не в курсе? С теми, кто вокруг Тони, всегда происходят плохие вещи. Это продолжается с самого его детства.
Он старался держаться спокойно, однако получилось не идеально, и тон его выдал. Я не вполне поняла некий подтекст, который был у него в голосе. А вот Локвуд понял. От присущей ему беспечности не осталось и следа. Он уже хотел ответить, но тут вмешался Джордж.
— Я тоже кое-что о тебе слышал, Гуилл. Как-то ты послал подростка одного в катакомбы в районе Саутуарка, пока сам «ждал подкрепления» у входа. Что стало с тем беднягой? Или его до сих пор не нашли?
— Кто тебе это рассказал? — нахмурился Киппс. — Все было совсем не так.
— А еще, одного заказчика коснулось привидение, потому что твои агенты оставили кость в его доме.
— Обычная ошибка, — парень покраснел. — Они бросили ее не в ту сумку.
— Вдобавок, у тебя самый высокий уровень смертности из всех руководителей в «Фиттес», насколько мне известно.
— Ну…
— Неважный послужной список, правда?
Воцарилась тишина.
— Кстати, у тебя ширинка расстегнута, — добавил Джордж.
Киппс посмотрел вниз и обнаружил неутешительную правду. Его лицо густо покраснело. Он быстро застегнулся и сделал полшага вперед. Джордж не шелохнулся, но немигающим взглядом указал на знак «ТИШИНА», висевший на стене.
Гуилл Киппс глубоко вздохнул и пригладил волосы.
— Жаль, что я не могу заткнуть твой жирный рот прямо сейчас, Куббинс, — улыбнулся он. — Но придет время, когда я это сделаю.
— Хорошо, — сказал Джордж. — А пока почему бы тебе не потренироваться на ком-нибудь твоего роста. Рекомендую мышь или моль.
Киппс стиснул зубы. Он рванулся вперед, в руке мелькнул клинок. Короткое размытое движение перед моими глазами. Локвуд едва заметно двинулся, но его рапира взметнулась наперерез Киппсу и твердо прижала его клинок к полу.
— Если хватаешься за меч, то научись им пользоваться, — заметил Локвуд.
Киппс не ответил. На его шее пульсировала вена. Было видно, как под дорогой материей напряжена рука, которой он пытался сдвинуть рапиру. Однако Локвуд без особых усилий не позволял ему это сделать. Их клинки оставались неподвижными. Я, Джордж и двое агентов «Фиттес» стояли, как вкопанные и зачарованно глядели на происходящее. Раздавался лишь тихий гул библиотеки.
— Ты не сможешь долго так держать, — процедил Киппс.
— И то верно, — согласился Локвуд.
Он повернул руку, вывернул запястье — рапира Гуилла вылетела из его пальцев и воткнулась в пол.
— Мило, — заметила я.
Улыбаясь, Локвуд повесил свой клинок на ремень и сел за стол, оставив Киппса злобно, громко дышать. Спустя мгновение он подпрыгнул вперед, в надежде схватить рукоять раскачивающейся рапиры, но промахнулся на пару дюймов и предпринял еще попытку.
— Я верю в тебя, Гуилл, — ободряюще сказал Джордж. — Почти получилось.
Наконец Киппс ухватил рукоять и оперся на стол, чтобы вытащить клинок. Его агенты молчали. Мальчик ухмылялся, лицо девочки, как и прежде, было каменным.
— Ты заплатишь за это, Локвуд, — прошипел Киппс, когда ему удалось высвободить рапиру. — Клянусь, ты еще пожалеешь. Все знают, что ДЕПРИК закроет твое агентство, но для меня этого будет мало. Я найду способ заставить тебя по-настоящему страдать. Тебя и твоих идиотов друзей. Билл, Кейт, пошли.
Он развернулся и зашагал прочь, агенты последовали за ним. Как плохо натренированный танцевальный ансамбль, они в унисон направились к лифту.
— Уже когда я с ним работал, у него шалили нервишки, — заметил Джордж. — Ему бы поменьше психовать. Как считаешь, Локвуд?
Но тот снова вернулся к нашим бумагам, его губы сжались в строгую линию.
— У нас здесь работа. Мы не должны потерять еще время.
Не прошло и минуты после вынужденного перерыва, как Локвуду пришла удача. Он победно присвистнул, разворачивая перед собой газету. Аннабель Уард. Она была в чем-то вроде бального платья на обложке «Знатока Ричмонда» сорок девять лет назад.