- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шепот ветра - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сисси возникла сзади Амелии и посмотрела на нее. Амелия задумалась, могла ли девочка слышать, что она сказала об ее отце.
— А куда пошел папа? — спросила Сисси.
— Он направился в сторону маяка, надев чистую рубашку, — ответила Амелия.
— Он собирается познакомиться с новым смотрителем маяка и его женой, — решила Сисси.
Амелия кивнула.
— И они подумают, что мы все носатые, — раздумывала Сисси.
Амелии было интересно, расстроилась ли Сисси, что отец не взял с собой ее с сестрами. Девушка видела, с каким трепетом и вниманием Эван относится к своему сыну и знала, что это несправедливо по отношению к его дочерям.
Продолжив копаться в огороде, Амелия увидела, как Сисси и Роза взяли из котла горячей воды и начали стирать грязную одежду. Они послали Бесс, Молли и Джесси накормить кур и собрать яйца. Обычно девочки не помогали ей, и Амелия была немало удивлена.
Эван вернулся примерно через час и не сказал ни слова. Он переоделся в свою старую рубаху и отправился доделывать загон для овец, чинить изгородь.
Амелия была в доме, когда все пять девочек вошли в комнату. Амелия только что закончила мыть овощи.
— Папы не будет часа два, — сообщила Сисси. — И Майло он забрал с собой.
— Да, действительно. Девочки, вы хотите прогуляться? — спросила она.
В ответ они улыбнулись ей.
— Да, — согласилась Сисси. — Можно отправиться к маяку.
— Отличная идея, — поддержала ее Амелия. — Только дайте мне пять минут, чтобы собраться.
— Мы тоже должны собраться, — обратилась Сисси к своим сестрам, и они побежали в свою комнату, а Амелия отправилась в свой домик. Предвкушение знакомства с новыми соседями, охватившее девочек, напомнило Амелии, что они вовсе не горели желанием познакомиться с ней, когда она появилась здесь. Она могла только догадываться, что Эван рассказал своим дочерям о ней.
И вот они вшестером отправились к маяку. Когда девочки вместе с Амелией вышли на открытое место, где стояли дома и маяк, Эдгар Диксон и его жена появились из дома, служившего хранилищем продуктов и вещей, в котором теперь они обосновались.
— Здравствуйте, — поздоровалась издалека Амелия.
— Здравствуйте, — поздоровался в ответ Эдгар Диксон. — Вы, должно быть, с фермы Финнли.
— Совершенно верно, — проговорила Амелия, когда она с девочками подошла к дому.
— Меня зовут Эдгар Диксон, а это моя жена, Карлотта, — произнес он.
Эдгар был невысоким мужчиной с доброй улыбкой. Амелия тут же подумала, что Эдгар выглядел настолько старым, что мог бы быть отцом своей жены.
Карлотта была миниатюрной женщиной, не лишенной форм, с черными как смоль волосами. Она одарила Амелию быстрой и холодной улыбкой, оглядывая ее с ног до головы, но затем более тепло улыбнулась детям, назвав их bellissimibambini[1] .
— Меня зовут… Сара Джонс, — заговорила Амелия. Ей было очень странно произносить это имя. — Это Сесилия, Роза, Бесс, Молли и Джесси. Полагаю, вы ранее уже познакомились с их братом Майло и отцом Эваном.
— Да, действительно. Вы замечательная семья, — произнес Эдгар.
— Мы пришли, чтобы поприветствовать вас здесь, — проговорила Амелия.
— Спасибо, — ответил Эдгар, улыбаясь.
Амелия посмотрела на скалы, на линию берега, тянувшуюся вдаль. Вид был захватывающим. В тот день, когда Эван утянул ее за собой на ферму, у нее не было возможности оценить эту красоту.
— На вид из окна вы явно не сможете пожаловаться, не так ли? — спросила она.
— Да, вид весьма живописный. Вы давно здесь?
— Не очень.
— Тогда не имеет смысла спрашивать вас, как вы справляетесь с тем, что находитесь в такой изоляции?
— Вы правы, но могу сказать, что по большей части здесь ветрено и часто идут дожди.
— Я просто не представляю, как Карлотта будет переносить удаленность от цивилизации, — начал Эдгар. — Она из очень большой семьи, и возможно, ей будет не по себе, когда вокруг мало людей.
— Полагаю, нужно время, чтобы к этому привыкнуть, — заметила Амелия. Она улыбнулась Карлотте. — Но я уверена, что все образуется.
В это время из своего дома вышел Габриель, и Амелия заметила, как глаза Карлотты загорелись.
— Ah, il bell'uomo, — прошептала она.
Амелия не поверила своим ушам, что Карлотта только что назвала Габриеля «красавцем». Да еще при муже. Но потом она вспомнила, что Габриель говорил, что Эдгар не понимает ни слова по-итальянски. «Но я поняла, — удивилась Амелия. — Как же это возможно?»
— Здравствуйте, Сара, — произнес Габриель, подходя к ним. — Здравствуйте, дети, — добавил он, улыбаясь девочкам. — Эван не говорил, что вы собираетесь прийти. — Габриель встал рядом с Амелией.
— Это было неожиданным решением, — ответила Амелия.
По легкому румянцу на щеках девушки, Габриель понял, что Эван не знает об их визите.
— Понятно. — Он заговорщически подмигнул Амелии.
Амелия бросила взгляд на Карлотту и увидела, что женщина смотрит на нее.
— Unacriminate, — едва слышно проговорила она, но Амелия все расслышала.
Очевидно, что Эван рассказал Диксонам, что она осужденная. Вся радость от встречи с ними тут же испарилась.
— Мы, пожалуй, пойдем, — заторопилась Амелия.
— Вы можете задержаться, чтобы выпить чаю, не так ли? — спросил Габриель.
— Нет, у меня много дел. Возможно, в другой раз.
— Жаль, — ответил он и улыбнулся Карлотте.
— Quando lei mi guarda, il mio cuore s'intenerisce, — вздохнула она.
— Простите, я не понимаю, — смутился Габриель.
— Я сказала, что мы выпьем чаю в другой раз, vero? — произнесла Карлотта.
Амелия была шокирована. На самом деле Карлотта сказала следующее: «Когда ты смотришь на меня, я таю». Внезапно Амелия совершенно четко поняла, что Карлотта причинит Габриелю неприятности. Она должна предупредить его, и как можно скорее.
Глава 7
Кингскот
Колокольчик на двери ателье миссис Барнс отозвался мелодичным звоном, когда Эдна и Сара вошли. Дав несколько дней отдохнуть своей подопечной и хорошо покормив ее, чтобы девушка набрала вес, Эдна решила, что пришло время заняться внешним видом Амелии. Она не хотела плохо думать о девушке, но, по мнению Эдны, нужна огромная работа над внешним видом ее подопечной. Только в этом случае в будущем девушка сможет привлечь потенциального мужа. Эдна решила, что наконец-то настало время для визита к Норме Барнс.
— Доброе утро, Норма, — поздоровалась Эдна.
Они едва заметили хозяйку. Девушка сидела в дальней части магазина, за педальной швейной машинкой, окруженной рулонами ткани. В витрине ателье стояли манекены, одетые в платья и шляпки различных фасонов, а за ними лежало множество разнообразных пуговиц, бантов, блесток и ленточек.

