- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Джулс, охотник за головами (ЛП) - Эшли Кэти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О да, мы подходим друг другу.
– Господи, кажется, меня сейчас вырвет, – сказал Уайатт.
– Укуси меня, – пробормотала я.
– Прошу прощения? – спросил Джексон.
–Я... э-э... сказала, что нам лучше уйти, – сказала я, направляясь к двери.
Джексон повернулся к маме и тете Вивиан.
– Я обещаю, что Джулианна будет дома в приличное время, и я буду хорошо заботиться о ней, пока нас не будет.
– Не сомневаюсь, – ответила мама с неуверенной улыбкой.
– Вы прекрасно проводите время, – сказала тетя Вивиан, выводя нас на крыльцо.
Джексон и я молча поднялись на крыльцо.
– Ладно, когда доберешься до его машины, скажи что-нибудь приятное. Парни любят свои машины.
«Мерседес» с откидным верхом появился в поле зрения, и я ахнула. С театральным размахом я воскликнула:
– Ух ты, у тебя красивая машина.
– Успокойся немного на представлении, – пробормотал Уайатт.
Джексон улыбнулся, открывая дверцу машины.
– Спасибо. Папа подарил мне его на шестнадцатилетние.
– Здесь четыре или шесть цилиндров?
Уайатт застонал мне в ухо.
– О боже! Ты говоришь как одержимый автомобилист, подруга! Да что с тобой такое?
Я прикусила губу, чтобы не упомянуть еще что-нибудь, связанное с машиной. Вместо того, чтобы ужаснуться тому, что я говорю по-мужски, Джексон рассмеялся.
– На самом деле здесь шесть цилиндров. Это круто, что ты заметила. Просто дай мне секунду, и я подниму крышу.
– Но сегодня такая чудесная ночь.
Джексон выглядел удивленным.
– Ты хочешь сказать, что не возражаешь ехать с опущенным верхом?
– С чего бы мне возражать?
Он пожал плечами.
– Просто большинство девушек ненавидят его, потому что он портит их волосы.
– О, пожалуйста, – ответила я, роясь в сумочке в поисках зажима. Одной рукой я откинула волосы назад. – Проблема с волосами решена. Давай поедем.
Голос Уайатта жужжал мне в ухо.
– Только не волосы! Как только вы доберетесь до ресторана, тебе лучше снять его. Кроме того, держи руку перед наушником на всякий случай.
Когда Джексон ходил вокруг машины, я прошептала:
– Ладно, хорошо.
Когда он проскользнул внутрь, то повернулся ко мне и широко улыбнулся.
– Ты действительно нечто, Джулс.
– Серьезно, ничего страшного. Я привыкла к легкому ветру в волосах. У одного из моих старших братьев есть «Джип», а у другого – винтажная «Firebird с T-tops».44
– Мило, – ответил Джексон, выезжая с подъездной дорожки. Когда мы дошли до перекрестка, он повернулся ко мне. – Так что же ты любишь есть?
Я пожала плечами.
– Все кажется мне не плохим. Я не привередлива.
– Ты любишь креветки?
– Это одно из моих любимых блюд.
– Тогда я отвезу тебя на креветочную фабрику на Ривер-стрит. Это довольно круто, потому что ты можешь наблюдать за кораблями в гавани.
– Звучит неплохо.
– Конечно, Ричи Рич отвезет тебя в дорогое место, – проворчал Уайатт.
Мы ехали по улицам, запруженным машинами и туристами, радио ревело, ветер трепал наши волосы и одежду. Джексон направил машину по узкой тропинке, которая вела на Ривер-стрит. Найдя место для парковки, он выскочил из машины. И снова он в мгновение ока обогнул машину, чтобы открыть мне дверь.
– Спасибо, – сказала я, выходя из машины.
– Волосы, Джулс, – напомнил мне Уайатт.
– Эм, одну секунду, – сказал я, вынимая заколку. Я пробежала пальцами по волосам, чтобы подправить их. Я посмотрела на свое отражение в окнах машины. По крайней мере, я не совсем испортила все волны. Когда я закончила, то обнаружила, что Джексон смотрит на меня, почти завороженный. – Извини, что так долго, – сказала я.
– Нет, все в порядке. У тебя просто очень красивые волосы.
Уайатт усмехнулся.
– Приятно быть правым.
Я проигнорировала его и позволила Джексону провести меня через толпу к ресторану. Даже при том, что место было забитым, нам не пришлось ждать слишком долго. Официант подвел нас к столику с великолепным видом на реку. Угасающий солнечный свет мерцал на воде, как бриллианты. Сделав заказ официанту, я сидела, глядя в окно, словно загипнотизированная.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Джулси, на моей стороне только сверчки. Какого черта ты делаешь? – сказал Уайатт.
– Извини, – пробормотала я, беря меню.
– Насчет чего? – Спросил Джексон.
Дерьмо.
– О, хм, за то, что не решила, что есть.
– Специальное предложение капитана действительно хорошее. Там есть креветки Скампи и жареные креветки.
– Звучит заманчиво.
Когда официант вернулся с напитками и принял заказ, мы с Джексоном выбрали фирменное блюдо капитана. После ухода официанта мы снова сидели в неловком молчании. К счастью, Уайатт пришел мне на помощь.
– Скажи ему, как ты была рада снова услышать его или что-нибудь о том, как ты сегодня веселилась. К черту манеры за столом и наклонитесь на локтях, чтобы он получил доступ к декольте. О, и крути свои волосы, пока говоришь.
Зубастая ухмылка расплылась по моему лицу, когда я взяла волнистую прядь волос и повертела ее в пальцах.
– Знаешь, я была очень рада, что ты позвонил мне. Сегодня мне было так весело, что я не могла дождаться, когда увижу тебя снова.
– Хорошая работа, Джулс, – сказал Уайатт.
Глаза Джексона заблестели.
– Я тоже очень хорошо провел время. С тобой весело.
– А теперь скажи ему, что ты надеешься много проводить с ним время, – сказал Уайатт.
Я повторила его слова, как попугай. Затем, как по команде, в тот момент, когда я оперлась на стол, я поймала взгляд Джексона, опускающийся вниз к моей груди. Чтобы дать ему еще лучший обзор, я выдвинула локти вперед. Он уже всерьез заинтересовался, когда я опрокинула стакан с водой, и вода каскадом полилась по столу ему на колени. Джексон вскочил со стула и смог увернуться от большей части потока.
– О нет! – воскликнула я.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты не подожгла скатерть или что-то в этом роде? – спросил Уайатт.
Сосредоточившись на Джексоне, я схватила салфетку и поспешила к нему.
– Позвольте мне помочь тебе здесь. – Я даже не подумала, прежде чем протянула руку и начала вытирать мокрое пятно. Моя рука замерла в воздухе. Глаза Джексона расширились, когда он отпрянул от меня. – Э-э-э, лучше тебе это сделать. – Я протянула ему салфетку, прежде чем успела еще раз пристать к нему
Потом я поборола желание нырнуть под стол и умереть от стыда.
– Я, пожалуй, быстренько схожу в уборную.
Понимая, что это отличная возможность, я сказала:
– О, могу я одолжить твой телефон на секунду? Я случайно оставила свой в другой сумочке.
– Конечно. Давай я разблокирую его для тебя.
Я одарила его улыбкой.
– Спасибо.
Как только он скрылся из виду, я лихорадочно пролистала его сообщения.
– Хороший трюк с телефоном, Шерлок, – сказал Уайатт.
– Может быть, ты и сегодня кое-чему научишься, а? – прошептала я.
– Черт, это все равно что слушать мыльную оперу. Что ты с ним сделала?
– Опрокинула стакан с водой, пытаясь выглядеть сексуально.
– Данные, – ответил Уайатт. Когда я не ответила, он спросил: – Нашла что-нибудь в телефоне?
– Просто неандертальское сообщение от одного из его дружков-засранцев, Пола.
– Что там написано?
Зная, что у него будет знаменательный день с таким текстом, я огрызнулась:
– Не твое дело.
– Да ладно тебе. Что там написано?
– Ладно, если хочешь знать, там написано «слышал, что ты выходишь в город с кузиной Брин. Получи немного, красавчик!»
Смех Уайатта вибрировал в моем ухе.
Мило.
– Ох, заткнись. – Я продолжала просматривать сообщения. – Хм, вот два номера, с которыми Джексон переписывался, которых нет в его контактах. Есть ручка?
– Готова и ждет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Зайди в главный компьютер Рэя, и ты найдешь его программу для запуска телефонных номеров. Это немного более высокотехнологично, чем обычный поиск Google.
– Я займусь этим прямо сейчас.

