- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Kizumonogatari - Исин Нисио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он человек, не являющийся ни вампиром, ни полувампиром, специальностью которого является уничтожение вампиров. Он тот, кого тебе действительно следует опасаться. Палач забрал обе моих руки, помнишь?
– Разумеется.
Драматург – правая нога.
Эпизод – левая нога.
Палач – левая и правая руки…
Проще говоря, двойная доля.
– Однако в прошлый раз я была неосмотрительна. И мое физическое состояние было не очень хорошим.
Это было ловкое оправдание.
Хотя я не возражаю.
– Если Драматург охотится на вампиров по работе, а Эпизод по личным мотивам, то Палач охотится на вампиров из-за убеждений. Я говорю только за себя, но иметь дело с верующими весьма проблематично.
Работа. Личные мотивы. Убеждения.
Да, убеждения могут быть хуже личных мотивов.
– Эй, что же мне делать?
– Выиграй. Оставляю это на тебя.
– …
Она может быть легендарным вампиром или кем-то вроде этого, но ее привычка настаивать на своем несмотря ни на что, зашла слишком далеко, как мне кажется.
Киссшот, закончив свою речь, легла на койку и заснула.
Хм-м-м-м.
Поскольку она выглядела как девушка одного со мной возраста и была такой хорошенькой, то если я по неосторожности подойду к ней ближе, мне будет трудно ничего не делать.
Мне даже казалось, что она соблазняет меня.
Мне даже казалось, что с моей стороны будет грубо ничего не делать.
Я даже чувствовал себя неловко.
Это была бесконечная бредовая спираль.
– Как бы то ни было…
Наступило ранее утро, и я тоже собирался поспать.
Сейчас не было никакого смысла выбирать тактику, я хорошо это усвоил после недавнего случая с Эпизодом. Когда мой жалкий план боя провалился, это просто выбило меня из колеи.
Мне нужно научиться приспосабливаться в бою.
Несмотря на то, что это для меня может быть трудно.
Даже сегодня после заката Ханекава придет сюда, и мне нужно кое-что сказать ей. К этому времени мне следует отдохнуть и собраться с мыслями. Вообще-то тело вампира всегда сохраняет свое здоровье, поэтому даже без всякого сна я буду в порядке, просто мне хотелось немного подумать.
Сегодня уже 5-е апреля.
Весенние каникулы, если вы заметили, почти закончились.
Я на самом деле беспокоился насчет того, смогу ли снова стать человеком до начала нового семестра. Если не успею до начала учебного года, вряд ли кто-то сочтет уважительной причиной «поиски себя».
Думая об этом, я заснул.
Несмотря на то, что вампиры обычно спят в гробах, я, как и Киссшот с Ошино, спал на кровати, сделанной из школьных парт.
Когда я проснулся, уже настал вечер.
Я не видел снов.
Похоже, вампиры вообще их не видят.
Я подсчитал, что, став вампиром, начал спать по 12 часов в сутки, но так как при свете солнца все равно сложно что-то делать, с этим ничего не поделаешь.
Сон улучшает детское самочувствие.
Киссшот все еще спала. Не то чтобы она действовала мне на нервы своим сном, однако когда в момент пробуждения рядом с тобой спит белокурая красавица… Это невероятно смущает. Когда она была маленькой девочкой, было гораздо проще.
Похоже, что Ханекава еще не пришла.
И даже Ошино еще не вернулся.
Поскольку он всегда знал о том, когда Ханекава приходила сюда, и избегал ее, то, скорее всего, он не собирался появляться еще некоторое время.
Я не пытался ее выучить, но пока ждал Ханекаву, то перечитывая мангу Gakuen Inou Batoru, которую вернул мне Ошино после того, как сам быстро ее прочитал.
Я закончил пятый том до того, как появилась Ханекава.
«Я потерялась», – сказала она.
Что и следовало ожидать. Ошино упоминал об этом ранее – это был эффект барьера. Этот барьер причинял определенные неудобства, хотя, с другой стороны, можно сказать, что для убежища, в котором пряталась Киссшот Ацеролаорион Хеартандерблейд, это было наилучшим выбором.
Учтено оплатой.
Вообще-то этот барьер Ошино установил самостоятельно.
«Баланс», – сказал он.
– Доброе утро, Арараги-кун.
Отложив фонарик, Ханекава присела на стул.
Она была одета в школьную форму.
Поскольку ее блузка и ее школьный свитер были порваны атакой Эпизода, я втайне надеялся, что сегодня смогу увидеть ее в обычной одежде, но, похоже, мои надежды не оправдались.
– Предательница.
– Что? К чему это? Я предаю Арараги-куна?
– Нет, это я сам с собой разговаривал.
Вернее, это был разговор про себя.
Значит, у нее есть сменная форма, хех.
Я слышал, что женскую форму легко испортить.
– Ханекава, что с твоей раной на животе?
– Там не осталось никакой раны.
– Действительно. Странно, позволь мне взглянуть на нее.
– Что значит «странно»?
Она разозлились.
Видимо, я сказал это со всей серьезностью.
Но ведь я убедился в этом вчера ночью. И раз Ханекава сказала, что она в порядке, значит, действительно все так и есть.
Она была исцелена кровью вампира.
Потом я заволновался насчет того, что девушка тоже станет вампиром, но когда я спросил об этом Ошино, он сказал, что бояться нечего.
Превращение в вампира и бессмертие это несколько разные вещи, точнее говоря, между ними не очень большая связь. Ни одна из способностей не является следствием другой, они абсолютно разные.
– Раз уж я могу исцелять раны других людей, значит, вампиры это не такое большее зло, как мне кажется. С другой стороны, если б я не стал вампиром, то ты бы и не получила эту большую рану.
– Ты прав.
«А-ха-ха», – засмеялась Ханекава.
После этого она уставилась на Киссшот, лежащую на сдвинутых партах.
– Ах, она на самом деле выросла, Хеартандерблейд-сан, – сказала она. – Ух ты, она стала настоящей красавицей. Ее внешность не изменилась… но сейчас она выглядит совершенно другим человеком.
– Даже девушки так думают?
– Любой бы так подумал… Хотя свой конский хвост она не распустила даже во сне.
«Хм-м-м», – хмыкнула Ханекава.
Похоже, она о чем-то думала.
Вообще-то если прикинуть, женщины более внимательны к внешности других женщин.
Ханекава некоторое время молчала, но, в конце концов, ничего не сказала, а просто перевела свой взгляд с Киссшот на меня и достала из сумки…
– Держи, Арараги-кун. Кока-кола. Я купила ее для тебя.
Она вытащила напиток, купленный в одном из местных автоматов, и протянула его мне.
Я взял его.
– Ах, спасибо.
– Кстати, я пью диетическую.
– Хех.
– С тех пор, как твои мускулы внезапно увеличились, то не думаю, что ты потолстеешь, сколько бы ни съел. Я, как девушка, завидую этому.
– Я не знаю. Если честно, мне кажется, что у меня вообще нет никакого аппетита. Словно я отвык от еды.
Даже Киссшот почти не ест.
Думаю, что дела обстоят следующим образом – вместо того, чтобы питаться из-за чувства голода, вампиры получают удовольствие от качества еды.
– Еда вампиров это кровь, не так ли?
– Ну да, пожалуй.
– И ты испытываешь что-нибудь вроде желания пить кровь?
– Нет, именно это я не испытываю.
Несмотря на то, что я вампир.
Ошино говорил, что у Киссшот не осталось способности пить кровь, неужели я такой же, как она?
Никогда об этом не думал.
– Ты чувствуешь разницу между вкусом обычной Кока-Колы и диетической, Ханекава?
– Да.
– А я практически нет.
– Хм… Я вспомнила кое-что.
– Да?
– Одна компания успешно разработала диетическую колу, чей вкус был абсолютно идентичен Кока-Коле.
– Ого.
– Но она была цветом как синие Гавайи.
– Это не Кока-Кола!
Я рассмеялся.
Это было немного смешно.
И затем, отсмеявшись, перевел дыхание.
Староста среди старост.
Прилежная ученица.
Превосходные отметки.
Только такие выражения использовались для описания Ханекавы Цубасы. Я думал, что она предвзятый и негибкий человек, я думал, что она была просто эгоистичной старостой, но оказалось, что она совсем не такая.
Разговаривать с ней одно удовольствие, и она всегда думает о своих собеседниках.
А вчера ей даже пришлось пройти через…
И она ведь не стала винить меня за это.
С начала апреля она приходила повидать меня каждый день. Если бы Ханекава этого не делала, то я бы, наверное, к этому времени уже опустил бы руки.
Беспокойство по поводу того, смогу ли я снова стать человеком. Беспокойство насчет необходимости сражаться с охотниками на вампиров. Если я расслаблюсь хоть на мгновенье, мои страхи настигнут меня.
Киссшот, привыкшей быть сильнейшей среди вампиров, было трудно это понять, а Ошино это совершенно не волновало. Однако Ханекава развеяла все мои страхи.
И это касалось не только прошлой ночи.
Насколько сильно Ханекава помогала мне.
Она спасла меня.
Кажется, до того нелепого происшествия прошлой ночью я совершенно не осознавал, как много она для меня сделала.
Однако я должен поговорить с ней.
Мне нужно сказать ей кое-что.
– Ханекава.

