Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Марина Владимировна Добрынина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аргвар внимательно смотрит на меня, склонив голову на бок, и комментирует:
- Эта маечка и шортики тебе больше к лицу, чем то ужасное платье. Где ты только его взяла?
Его взгляд останавливается на моих запястьях и становится серьезным.
- Лио, с тобой все в порядке?
Вздрагиваю. Он никогда меня так не называл. Мы - драконы, обращаемся сокращенными именами только к самым близким и любимым. Лио - правильное сокращение моего имени. Не Вера. И так меня никто никогда не называл. Тем более Аргвар.
- А с тобой? С каких пор я стала Лио? - насмешливо тяну я, усаживаюсь в кресло и начинаю разглядывать своего родителя. Непроизвольно повторяя его жест, склоняю голову на бок.
Он улыбается немного напряженно, и садится в кресло напротив.
- Детка, у меня к тебе только один вопрос. Когда ты успела заключить магический брак и похоронить супруга?
- Эти браслеты были уже перегоревшими, когда попали ко мне, - пытаюсь соврать, на что Аргвар усмехается и объясняет:
- Я сам делал эти браслеты. Для тебя. Ты должна была получить их в день совершеннолетия. Наверно, зря я послушался Адриану и спрятал их на самом видном месте - в твоих покоях. Она уверяла, что если они будут у тебя практически под носом, то ты их просто не заметишь.
- Я их и не замечала. И я не знаю, как они оказались в Шактистане у купца, торгующего ювелирными изделиями.
Отвечаю честно, потому что понимаю - Аргвар не врет насчет браслетов, и мне становится интересно, каким образом они попали в другой мир?
- Ты их не брала? - уточняет Аргвар.
- Нет. Зачем? Я никогда не планировала заключать магический брак.
- Однако ты его заключила и... расторгла?
- Так получилось, - пожав плечами, говорю я. - Жених был очень настойчив.
Аргвар окидывает меня внимательным взглядом. Не понимаю, что он пытается увидеть? И опять этот вопрос:
- Детка, с тобой точно все в порядке?
- А ты как думаешь? - срываюсь на рычание. - Ты видишь во мне какие-то изменения? Я жива и невредима, не смотря на то, что пришлось "оформлять развод" с опечатанной твоими стараниями силой!
Аргвар успокаивается, получив подтверждение, что я отделалась легким испугом, пропускает мимо ушей мой упрек и, брезгливо сморщив нос, интересуется:
- Почему не выбросила? Перегоревшие браслеты смотрятся вульгарно на твоих запястьях.
- Не твое дело, ношу, что хочу, - ворчу я, стараясь сохранять равнодушный вид.
Если честно, сама не понимаю, почему еще не выбросила эти безделушки. Может быть, потому, что мне их подарил Ларрен? Глупо и сентиментально.
- Я хотел бы услышать подробности этой истории и вообще всех ваших приключений с Ларреном, - Аргвар расплывается в улыбке и жмурится, как сытый кот, - он такой забавный. Мне нравилось играть с ним.
- Только попробуй еще раз!
В одно мгновение меня скручивает от бешенства, и я сама не понимаю, как оказываюсь верхом на коленях Аргвара и стискиваю пальцы на его горле. Он без особых усилий отталкивает магией мои руки, потирает шею, на которой видны отчетливые следы от моих пальцев, и мечтательно улыбаясь, мурлычет:
- Любовь, это так прекрасно.
- О какой любви ты говоришь? - фыркаю я, возвращаюсь в кресло, и перевожу разговор на более интересующую меня тему, - шактистанский купец, у которого мы нашли эти браслеты, купил их около двух с половиной лет назад у наемников. Тех самых, которые когда-то служили мне. Они сказали ему, что этими браслетами с ними расплатился наниматель. Ты говоришь, украшения были спрятаны в моих покоях? Могу предположить, что я случайно отправила их на три года назад в Трали вместе с Терином.
- О! Ты переместила своего котеночка во времени? Однако сильна ты, дочь моя! Да, вероятно, браслеты случайно переместились вместе с мальчиком. А ты наверняка разрешила своим наемникам брать в захваченной деревне все ценное, что найдут.
- Так и было.
- Вот они и взяли. И продали. Но у этих браслетов была судьба стать твоими, поэтому они вернулись к тебе. И я все же хотел бы услышать подробности.
- Я не хочу рассказывать. Воспользуешься заклинанием, и я тебя убью.
- Не сегодня, - Аргвар улыбается, плавно поднимается с кресла, потягивается и как бы, между прочим, замечает, - Верлиозия, ты без разрешения сняла запрет на смену облика.
- О, я рада, что ты заметил, - насмешливо откликаюсь я.
- Трудно было не заметить, - фырчит Аргвар и мрачнеет. Наверно, вспомнил, как испугался, увидев меня, нависающую над принцессой, которая на моем фоне казалась такой хрупкой и беззащитной.
- Ты молодец, быстро догадалась, - Аргвар дарит мне ослепительную улыбку, - я до ста лет не мог понять, как моя родительница скрывает свои заклинания.
- И как же она их скрывала?
-