Госсмех. Сталинизм и комическое - Евгений Александрович Добренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
810
«Печатаются длинные, малоинтересные статьи вместо того, чтобы откликаться короткими, простым языком написанными статьями на важнейшие вопросы общей и местной жизни. Иногда целые страницы заполняются декретами вместо того, чтобы излагать простым, понятным языком наиболее важные из них» (Кондаков Н. Язык газеты. С. 3). Со ссылкой на циркуляр 1922 года указывается на «народность», «четкость» и «конкретность» как на качества, которые должны объединить народный язык и язык газеты, указывается на директивы партии, подчеркивающие важность краткости как характеристики революционного языка (Там же. С. 4).
811
Morson G. S. The Long and Short of It. Р. 196.
812
Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. С. 27.
813
Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. С. 18.
814
Вострышев И. Пословицы и поговорки — на службу агитации. С. 22–23.
815
Morson G. S. Bakhtin, the Genres of Quotation, and the Aphoristic Consciousness. Р. 224.
816
Барт Р. Нулевая степень письма // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер. с франц., сост., вступ. ст. Г. К. Косикова. М., 2000. C. 61.
817
Ср. у Якобсона: «Пословица — это одновременно самая большая целиком закодированная единица, встречающаяся в нашей речи, и самое короткое поэтическое сочинение» (цит. по: Иванов Вяч. Вс. Поэтика Романа Якобсона // Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987. С. 8). Юрий Лотман также говорит о двойственной структуре мастер-текстов, которые, с одной стороны, «реконструируют мир как полностью упорядоченный, наделенный единым сюжетом и высшим смыслом», а с другой — могут «естественно свертываться в некоторую единую фразу» (Лотман Ю. Происхождение сюжета в типологическом освещении // Лотман Ю. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллин, 1992. С. 234–235).
818
A Susan Sontag Reader. Harmondsworth: Penguin, 1982. P. 429.
819
Seitel P. Theorizing Genres: Interpreting Works // New Literary History. Spring 2003. Vol. 34. № 2. P. 281.
820
Ibid. P. 284.
821
Holquist M. Dostoevsky and the Novel. Evanston: Northwestern UP, 1986. P. 56–57.
822
Ср.: «Сталинские романы создают менее сложный, более идеализированный мир, в котором <…> противоречия проще разрешать. Эти романы пасторальны в той мере, в какой они создают идеологическую экосистему, в которой реальность урезается и очищается от всех загрязнителей, с тем чтобы „сад“ мог цвести» (Clark K. Soviet Novel. P. 109).
823
Morson G. S. The Long and Short of It. P. 195.
824
Сталин И. Политический отчет Центрального Комитета XVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г. // Сталин И. Сочинения: В 18 т. Т. 12. М., 1952. С. 261.
825
Сталин И. Политический отчет Центрального Комитета XIV съезду ВКП(б) 18 декабря 1925 г. // Сталин И. Сочинения: В 18 т. Т. 7. М., 1949. С. 349.
826
Сталин И. Буржуазия ставит ловушку // Сталин И. Сочинения: В 18 т. Т. 1. М., 1946. С. 179.
827
В этой связи можно вспомнить о заключении, к которому приходит Игал Халфин в результате анализа языка «чисток» 1930-х годов: «Предикат, указывающий на общий тип, на абстракцию, был заменен на прямую идентификацию» (Halfin I. Stalinist Confessions. P. 125).
828
Žižek S. Metastases of Enjoyment: On Women and Causality. London: Verso, 2005. P. 48–49.
829
Bruns J. Get out of Gaol Free, or How to Read a Comic Plot // Journal of Narrative Theory. 2005. Vol. 35. № 1. Winter. P. 27. О том, что «в трагедии речь идет об индивидуальном, то есть о неповторимом, в то время как комедия существует за счет обобщенного, и действующие лица в ней — всегда типажи, карикатуры», пишет, со ссылкой на Анри Бергсона, и Младен Долар (Dolar M. Comedy and Its Double. Р. 201).
830
Ср.: «Все типы сверхфразовых единств, которые взяты нами в качестве объекта исследования, как и разобранные ранее пословицы и поговорки, являются знаками тех или иных типических (жизненных или мыслимых) ситуаций, которые (ситуации) они моделируют» (Пермяков Г. Малые жанры фольклора. М., 1995. С. 63); «Традиционно основным отличительным признаком паремии признается ее знаковость, способность характеризовать типичные ситуации» (Селиверстова Е. Пословицы как средство эмоционального речевого воздействия // Слово во времени и пространстве: К 60-летию профессора В. М. Мокиенко / Ред. Г. А. Лилич, А. К. Бирих, Е. К. Николаева. СПб., 2000. С. 499). См. также: Morot-Sir E. The Imagination of Reference: Perceiving, Indicating, Naming. UP of Florida, 1995. P. 67–68.
831
Лотман Ю. Семиосфера и проблема сюжета // Лотман Ю. Семиосфера. СПб.: Искусство — СПб, 2000. С. 278; Лотман Ю. Происхождение сюжета // Лотман Ю. Статьи по типологии культуры. Таллин: Александра, 1992.
832
На линеарность сталинского сюжета указывает Игал Халфин: «Чувство истории и настоящего, характеризовавшее советских коммунистов, основывалось на линеарном, теологическом видении времени, в котором наступление будущего постоянно откладывается» (Halfin I. Stalinist Confessions. Р. 4).
833
Лотман Ю. Происхождение сюжета в типологическом освещении. С. 225.
834
Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. С. 141.
835
Там же. С. 272.
836
«Способность ждать удовлетворения желания значительно менее развита у детей и стариков, чем у зрелых людей… И кажется, что мы, как читатели, разделяем этот болезненно острый аппетит. Нам необходимы завершения и кризисы» (Kermode F. The Sense of an Ending: Studies in the Theory of Fiction. OUP, 1967. P. 55).
837
Dolar M. Comedy and Its Double. Р. 200.
838
Цит. по: Безрогов В., Келли К. Пословица в учебнике советской начальной школы. С. 393.
839
Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. С. 18–20.
840
Там же. С. 46.
841
Gorham M. From Charisma to Cant: Models of Public Speaking in Early Soviet Russia // Canadian Slavonic Papers. 1996. Vol. 38. № 3–4. September-December. P. 331.
842
В каталоге Российской государственной библиотеки перечислены около 80 сборников частушек,