Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

Читать онлайн Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 68
Перейти на страницу:
class="p1">— Твой зафир привёз Ормонда в Ливент раньше, чем мы, хватившись тебя, смогли добраться до Перта, — Люсьен заговорил, лишь когда Ворон скрылся с глаз. — Ормонд рассказал, что случилось…

— Ты опять перенеслась спонтанно? — уточнила Надин.

Я кивнула.

— И Дугана зацепила.

— Люс сказал, ты вернулась самостоятельно.

— Да, я… мы с озейном Долстеном встретили на перепутье ветреных… одно из племён проклятых, — пустилась я в объяснения. — Они нас подобрали и отвезли к ближайшему перелому на побережье. Там находится рыбацкий посёлок, с жителями которого ветреные обмениваются товарами, инфой… в этом посёлке я наткнулась на Виргила. Очень удивилась, чесслово. Я отправила Дугана домой с сопровождавшей Виргила адарой… это, кстати, была не Алишан… а сама решила попробовать переместиться без пассажира. И что-то пошло не так. Из перелома тварюшка какая-то полезла…

По мере перечисления моих приключений брови сочетаемых поднимались всё выше и выше. Того и гляди, вовсе в стратосферу улетят.

— Она меня немножко… того… сожрать хотела… или скорее сначала придушить, а уже потом моё остывающее тело погрызть… впрочем, пасти с выдвижной челюстью я не разглядела, клыков тоже, так что, возможно, жрёт она как-то иначе. В общем, Виргил меня… спас. Но мы всё равно переместились… как понимаю, дальше по перепутью. Или на другое перепутье, чёрт их разберёт. И уже оттуда я смогла телепортироваться в… сюда.

— Сюда? — повторила Надин.

— В смысле, в Ридж. На набережную, если точнее.

— С Вороном? — зачем-то спросил Люсьен.

— Ага. Мы и поехали сюда… то есть к нему домой.

— Варвара, — наконец подал голос Филипп, — озейн… Ворон изволил объяснить, что он делал на перепутье?

— Угу. Подробный отчёт мне предоставил. Это сарказм, если что.

— Я понял.

— Ладно, народ, мне надо срочно обсудить с Люсьеном кое-что важное наедине, — я цапнула парня за руку и потянула в сторону кухни.

— Сейчас? — Филипп посмотрел на меня так, словно я с сочетаемым номер раз не беседы тет-а-тет вести собиралась, а уединиться в первом попавшемся уголке.

— Да, сейчас. Вы пока проходите в гостиную, располагайтесь, чувствуйте себя как дома… Виргил чай заварил… глянуть надо, вдруг он как раз настоялся? Чай, не Виргил, — я выразительно дёрнула Люсьена за рукав рубашки.

Люсьен безропотно последовал за мной на кухню.

Чай Виргил действительно заварил.

— Он всё рассказал, — резюмировал Люсьен.

— Рассказал, — я сообразила внезапно, что стою на месте Виргила возле разделочного стола, в то время как сочетаемый замер рядом со стулом, на котором я сидела недавно. И, что характерно, поворачиваться лицом к собеседнику мне хотелось не больше, чем Виргилу. — Ещё на перепутье.

— Весьма любезно с его стороны.

— И не говори. Знаешь, всякое в моей жизни случалось… включая попаданство… но чтобы для меня мужчину покупали…

— Ворон меня не покупал. Он предложил, я согласился.

— За деньги.

— За деньги, — отрицать или оправдываться Люсьен не спешил. — Он назвал сумму, перечислил перспективы, описал тебя… вернее, Феодору… я счёл, что сделка того стоит, и согласился. Работёнка была не хуже любой другой, какими я занимаюсь… занимался обычно.

Я всё-таки обернулась.

— А-а, то есть ты не только шулер и бретёр, но ещё и альфонсом подрабатываешь… или мальчиком по вызову? Спишь с женщинами за деньги?

— Нет, — твёрдо возразил Люсьен.

— Значит, я первая. А я ещё гадала, с чего это вдруг меня, барышню, в общем-то, заурядную, столько мужиков разом захотело… даром что ни эльфов, ни оборотней тут не водится… один лишь Филипп меня ни в каком качестве не хочет и статистику портит. А ларчик просто открывался. Кто-то по Феде давно сохнет, кто-то недавно, а кому-то приплатили, чтоб за мной поувиваться.

— Какие деньги, Варя? — Люсьен обошёл стол, шагнул ко мне. — Не спорю, некоторую сумму я от Ворона получил… но сейчас мне никто не платит.

— И сытая жизнь в адарском гареме отвалилась с перспективами на пару, — добавила я язвительно. — Потому мне и непонятно, какого хрена ты до сих пор со мной. Только не уверяй, что разглядел во мне «нетакуську» и тотчас полюбил всеми фибрами души.

— Полюбил? — на пороге призраком оперы возник Филипп. — Кто кого полюбил?

— Никто, — огрызнулась я. — Виргил нанял Люсьена, чтобы тот стал моим… Феодориным сочетаемым.

— И отчего я не удивлён?

Люсьен смерил коллегу по гарему испепеляющим взглядом, но самосжигался Филипп на редкость паршиво.

— Тебя сюда вообще разве что на верёвке не привели, как телёнка.

— Зато меня не нанимали.

— Сомнительное достижение, не находишь?

За спиной Филиппа появился Виргил, и на кухне сразу стало тесно. Вроде и помещение просторное, и свободного места в достатке, и мужчины не крупные, тестостероном не давящие, а ощущение такое, будто мы вчетвером набились на мою кухню в шесть квадратных метров с обстановкой.

— Всё обсудили, детишки? — насмешливо осведомился Виргил, протиснувшись мимо Филиппа на кухню, и я сообразила, что он и не уходил далеко, просто создал иллюзию, будто не при делах и разговоры наши его не интересуют.

— Да, — проворчала я.

— Нет, — не согласился Люсьен.

— Быть может, мы не станем тратить время на церемонии и сразу отправимся в Бертерский домен? — предложил Филипп.

— Ты куда-то торопишься? — полюбопытствовал Виргил вкрадчиво.

— Тороплюсь. В Ливенте осталась моя матушка…

— Свекро… озел Катрино всё ещё в Ливенте? — удивилась я. — Я думала, она уже в Ридж вернулась…

— Как она вернётся без адары?

— Ну, до Ливента же она как-то добралась.

— Мама рассчитывала либо нанять адару в Перте…

— В Перте нет действующей адары.

— Знаю. Но мама о том не была осведомлена.

— Либо озел Катрино предполагала воспользоваться твоими услугами, Варвара, — закончил мысль Филиппа Виргил.

— Бесплатно? — состроила я гримасу.

— Думаешь, она стала бы оплачивать твои услуги? — хмыкнул Ворон.

Ясен-красен, не стала бы. Кто платит без пяти минут родственнику, который по умолчанию обязан оказывать бесплатные профессиональные услуги ближним своим по первому зову?

Филипп едва заметно поморщился, но от отрицания очевидного воздержался.

— Однако халявная адара нежданно-негаданно усвистала в дали дальние и озел Катрино вынуждена была остаться в Ливенте, — констатировала я.

— Так или иначе нам придётся вернуться в Ливент, — напомнил Филипп.

И злосчастная встреча с Дуганом ничего полезного не принесла, ни денег, ни понимания, чего ждать от семьи Феодоры.

— Необязательно, — возразил Ворон.

— Не уверена, что готова жить со свек… с родителями Филиппа даже по необходимости и во имя благого дела. Фил, без обид.

— А кто говорит о доме Катрино?

— А больше нам податься некуда, пока не поднаберём деньжат, — заметил Люсьен.

— Оставайтесь здесь, — преспокойно выдал Виргил блестящую в своей гениальности идею. — Мой дом, разумеется, и вполовину не так просторен и роскошен, как дом Алишан, но всяко лучше,

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова торрент бесплатно.
Комментарии