- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Роза алая, роза белая - Марианна Уиллмен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Госпожа его грез даже не подозревала о его едва скрываемых чувствах. У нее была более серьезная проблема: собственный муж. Ранульф подчеркнуто игнорировал ее, и наблюдатели уже зашептались. Он с готовностью беседовал с Десмондом, Оуэном и сэром Диллисом. Он произнес множество тостов за их храбрость и казался таким же крепким и здоровым, как остальные. Но в последние минуты он все чаще умолкал… хмурил брови… и Моргана призадумалась над этим. Видимо, давала о себе знать его рана. Прекрасная возможность проявить подобающую супруге озабоченность и разумный предлог покинуть пир.
- Вы страдаете от раны, милорд. Я пойду в свою комнату, приготовлю вам напиток из трав и принесу сюда.
Она стала подниматься, но он крепко схватил ее за руку чуть выше локтя и заставил сесть, затем наклонился, чтобы остальные не могли его услышать:
- Можете злиться и дуться, сколько вашей душе угодно, но вы останетесь и сыграете свою роль радушной хозяйки до конца.
- Неужели нельзя обойтись без дикарских выходок? - огрызнулась Моргана. - Если хотите, чтобы я осталась в зале, могли бы попросить об этом поучтивее.
- Конечно, - тихо возразил он. - И вы бы проявили уважение к моим желаниям и подчинились бы моим просьбам, как и прежде. Сегодня вечером вам придется терпеть мое общество до тех пор, пока я не позволю вам уйти.
- Я не подозревала, милорд, что вам так приятна моя компания. В вашем поведении на это и намека не было.
- Я нахожу не больше удовольствия в вашем обществе, чем вы - в моем. Но вы будете подыгрывать мне и притворяться, что мы живем в ладу. Как я смогу управлять этим замком, если не в состоянии добиться приличного поведения от собственной жены!
Ранульф отпустил ее руку, считая, что все улажено. Моргана выдавила ледяную улыбку, противоречащую ее разгоряченному состоянию.
- Вы заблуждаетесь, сэр Ранульф, и мне придется растолковать вам, что этим замком управляю я, а мною не будет управлять никто!
Не успел он ответить, как она вскочила, столь поспешно, что даже опрокинула стул. Дэффид только-только отпустил струны лютни, и грохот обитого медью дерева явственно прозвучал в тишине и привлек изумленные взоры гостей, по крайней мере, тех, что еще не совершенно захмелели, к разгневанному сэру Ранульфу и его резво удаляющейся супруге. Что касается Морганы, она даже не оглянулась и быстро направилась к лестнице, ведущей в ее покои, зная, что супруг не подвергнет себя унижению и не погонится за ней.
Ранульф смотрел ей вслед с дикой яростью, смешанной с отчаянием. Черт ее побери, эту уэльскую ведьму! Что бы он ни делал, что бы ни говорил, она принимает все как оскорбление. Похоже, придется искать другие способы завоевать ее и добиться приличествующего жене повиновения.
Десмонд также возмущенно следил за драматичным уходом Морганы.
- Господь свидетель, - проворчал он, - вы сегодня сотню раз рисковали жизнью, чтобы спасти ее земли, а она не снисходит даже до простой любезности. Эдуард сыграл с вами злую шутку, несмотря на все богатства этой дамы. Он приковал вас к мятежной упрямой злючке, а ведь вы могли бы выбирать из дюжины придворных красавиц.
Обуреваемый яростью и почти непреодолимым желанием стиснуть посильнее шею упрямой жены, Ранульф осознал всю безнадежность своего положения. Он не хотел выбирать из дюжины придворных красавиц. Он хотел только ее, Моргану, презиравшую его.
Эта мысль ошеломила Ранульфа. Он с трудом подавил желание подняться в ее комнату и осуществить свои супружеские права. Закон, церковь и сила на его стороне. Соблазнительная мысль. Такая соблазнительная, что его охватил жар, и кровь закипела. Но он понимал, что выиграет одно сражение и проиграет всю войну.
Хоть этот брак и заключен против их воли, нет смысла жить в вечной вражде. Может, он просто неправильно взялся за дело? Может, существует более легкий способ укротить строптивую, однако такую обольстительную жену?… Вчера вечером в монастырской церкви его поцелуи волновали ее. Этого нельзя отрицать. Она молила его остаться, и он мог перебросить ее через плечо, вынести за монастырские стены и овладеть ею в прохладной красоте лунной ночи.
Неожиданно его мрачное настроение сменилось оптимизмом: нежные слова могут растопить лед между мужчиной и женщиной. Учитывая страстную натуру Морганы, он еще сможет все поправить. Все знают, что женщиной управляет сердце, а не разум. Надо поухаживать за своевольной супругой и быстренько наладить с ней добрые отношения. Забыв об усталости и пульсирующей боли в ране, он резко встал, чуть не расплескав вино из своего кубка. Опасные огоньки танцевали в глубине его глаз, рот решительно сжался.
- Я желаю вам спокойной ночи, господа. Мне давно пора отправляться в постель… к моей новобрачной.
Моргана занимала опочивальню, традиционно принадлежавшую лорду и леди замка. Это была роскошная комната двадцати футов в ширину и около пятидесяти в длину, с высокими арочными окнами по двум стенам. Пламя ярко горело в огромном камине, освещая кровать под бархатным балдахином, стол, стулья и большой резной буфет, занимающий целую стену.
Это были личные покои Морганы. Здесь она могла расслабиться и отдохнуть от своих обязанностей владелицы замка Гриффин. Плетеные соломенные подстилки были покрыты прекрасным ковром, гобелены на стенах поглощали холод и сырость. Новая, обитая бархатом скамья под окном, два стула с высокими спинками, несколько сундуков со старым вином и низенький стол из Франции для помад и притираний дополняли убранство. Моргана приказала отнести вещи Ранульфа в комнату напротив, поменьше и тоже красиво обставленную, когда-то ее собственную.
Моргана поцеловала Бронуин, последовавшую за ней из зала, и отослала ее спать, но Элва, старая няня, отказывалась уходить.
- Сэр Ранульф очень сердит, миледи, - произнесла она высоким напевным голосом. - Я побуду с вами немного.
- В этом нет необходимости. Я не боюсь его, - ответила Моргана и обнаружила, что солгала. - Он не причинит мне вреда, - добавила она и поняла, что это правда.
Чувства, которые вызывал в ней новый муж, были весьма противоречивы. Она знала, что физической опасности нет, однако каким-то непонятным образом он угрожал ее душевному покою.
Элва все не уходила, не желая оставлять свою подопечную на милость сердитого супруга.
- Пчелу ловят медом, а не уксусом. Говорят, что настой листьев розмарина и ромашки, добавленный в вино, смягчает нрав свирепого мужа и внушает любовь.
- Настроение сэра Ранульфа меня совершенно не волнует, и я не испытываю никакого желания завоевывать его любовь!
Нянюшка с трудом спрятала улыбку, услышав пылкую тираду Морганы. Если мужчина безразличен, женщина так не гневается. Похоже, размолвка хозяина и хозяйки - всего лишь ссора влюбленных. Значит, подумала она, розмарин и ромашка будут кстати - помогут быстрому примирению.

