Налда говорила - Стюарт Дэвид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот, когда Фрэнк и Элизабет собрались идти домой на ночь и Мэри спросила меня, не волнуюсь ли я насчет следующего дня, я просто покачал головой и сказал, что не волнуюсь. Совсем.
– А что, если окажется, что нет никакой драгоценности, мистер Рейнеке? – спросила она. – Я знаю, ты не думаешь, что такое возможно, но… просто представь, ради меня, что так и окажется. Каково тебе тогда будет?
И я ей улыбнулся и сказал только, что я буду счастливый. Потому что я освобожусь от опасности. И она улыбнулась мне в ответ.
– Знаешь, – сказала она, – я думаю, что все будет замечательно, мистер Рейнеке. Я действительно так думаю. – И она пошла налить нам обоим еще портвейна. И попереключать каналы в телевизоре.
А после этого она сказала одну довольно странную вещь. Которую я не особо понял. Это было, когда я смотрел на экран и слушал всякие штуки, которые говорят оттуда люди. И когда один что-то такое сказал, я услышал, как Мэри что-то недовольно пробормотала и стала говорить, перекрикивая то, что говорили на экране.
– Знаешь, – сказала она, – ты гораздо счастливее многих людей, мистер Рейнеке. К сожалению, большинство людей не видят того, что считают правдой, и строят свои жизни вокруг этого… Как жаль, что нет камеры, которая так же легко показала бы им, как все устроено.
Мне даже показалось, что она волнуется, и вместо того, чтобы смотреть на экран, как она делала до этого, она обернулась и стала смотреть на меня.
– Просто подумай обо всех тех людях, которые сидели вокруг нас в ресторане, – сказала она. – Просто представь, что все вещи, которые они знают о себе, о мире, что они считают правдой, этой правдой может и не быть. И они думают, что это тянет их наверх, а оно, может быть, тянет их вниз. Или, может, то, что, как они думают, приводит их в мир, на самом деле отгораживает от него. Но нет такого фотоаппарата, который позволил бы им увидеть правду, чтобы они смогли что-то изменить. И они уходят навсегда.
Мне кажется, она должна была понять, насколько я смутился, просто по моему лицу, потому что сразу рассмеялась и извинилась и сказала, чтобы я не обращал на это внимания, по крайней мере сегодня. Затем она взяла карты, которые все еще лежали на столе, и сказала, что хочет рассказать мне шутку, которую она придумала, когда Фрэнк и Элизабет еще были здесь.
– Ладно, – сказал я, и она снова и снова просматривала колоду, пока не нашла карту, которую хотела.
– Я думаю, что мне не стоило говорить этого, пока мы вместе играли в карты, – сказала она. – Ну вот, посмотри, это твоя карта. Король бубен.[1] – И она поднесла ее к свету и сказала, что вот так она рассмотрит мой живот, чтобы узнать, есть ли там внутри брильянт.
Я сказал, что это не могу быть я, потому что у него обе половины лица на одной стороне, а я так не умею.
– А представь себе, что умеешь, – сказала Мэри. – Это было бы нечто.
А потом я начал притворяться, будто я заметил такого человека в ресторане, возле аквариума с существами. Но она мне совсем не поверила. Сказала, что это неправда. Но я все равно продолжал притворяться еще немного, просто для забавы.
Мы с Мэри ушли почти сразу после этого. Я сполоснул стаканы, пока она выключала телевизор и убирала карты. Когда она не смотрела в мою сторону, я поднес наши стаканы так близко друг к другу, что они даже соприкасались. А потом мы выключили свет, и я запер дверь снаружи.
Самое лучшее, что со мной случалось в жизни, произошло, когда мы вышли в темноту через главную дверь. Я открыл дверь и вышел первым, а когда Мэри вышла за мной, то сказала:
– Вы очень храбрый человек, мистер Рейнеке. Немногие люди согласились бы сделать такую фотографию, даже если бы у них была возможность.
А потом она подошла… и поцеловала меня. Поцеловала меня всего один раз, в губы. И пока я там изумленно стоял, она сказала, что утром придет в сад и расскажет мне, как провести меня в это место.
А потом ушла.
Я разделся и некоторое время лежал на кровати без сна и очень удивлялся. И еще меня переполняло счастье от того, что Мэри меня поцеловала. На самом деле я так волновался, когда думал об этом и о моей фотографии, что долго не мог уснуть. И я просто долго лежал, постукивал пальцами по щитку и обдумывал все снова и снова.
Я думал, как я бы удивился в те дни, когда Мод спускалась вниз, если бы узнал, что однажды, в один особенный день, я пойду есть вместе с Мэри и она меня поцелует. Потом я еще подумал, как я иногда сильно ненавидел сад и как хотел, чтобы моя драгоценность вышла и освободила меня.
Со временем, когда я уже очень ждал сон, а он все не приходил, я начал думать о фотографии, которую мне сделают, и не мог решить, хочу я, чтобы драгоценность была, или чтобы ее не было. Но я знал, что она на самом деле там, я даже чувствовал ее внутри. Но хотя я хотел увидеть удивленное лицо Мэри, когда она сделает эту фотографию, мне все равно немного хотелось, чтобы каким-нибудь чудом у меня в животе ничего не оказалось. И я увижу на фотографии, что я обычный человек, могу носить костюмы вместо одежды садовника и стоять на вокзале и разговаривать с другими людьми. И потом я увидел другого меня, в спортивных ботинках, как я играю во все эти игры. Но скорее всего, это я просто начал засыпать, потому что это все, что я помню, а потом уже настало утро, и я снова начал волноваться.
26
Этим утром, как только я начал работу, Мэри спустилась вниз по газону, с улыбкой, она вся просто светилась под солнцем. Как только она дошла до места, где я был, она сказала:
– Сегодня вечером около пяти. Все готово. – Мне хватило времени только поднять глаза и улыбнуться, как она уже шла обратно к больничным домам, а локоны ее лежали на плечах.
Я стал волноваться так сильно, как никогда не волновался до этого дня. Я волновался так сильно, что даже не очень хорошо делал свою работу, просто не мог как следует сосредоточиться. И каждый раз, когда я делал что-то не так, я не исправлял, а оставлял, чтобы доделать завтра. И я и дальше желал, чтобы скорее было уже пять часов.
Но как только прошло полдня и старый Уилл и все остальные повыходили на скамейки, мне показалось, что время остановилось, я даже подумал, что вечер сегодня никогда не наступит. Все, казалось, замедлилось так, что я начал беспокоиться, как бы чего не случилось до того, как наступит пять часов. Например, Мэри спустится вниз и скажет, что мы больше не можем взять машину. Или даже тот, кто подслушал нас, пока мы сидели в ресторане, что-то скажет, и все закончится. Какое-то время я даже крутил головой во все стороны, оглядывался через плечо, почти чувствовал, что там кто-то стоит. Но каждый раз там никого не было, и я потихоньку забыл об этом. Мало-помалу время двигалось, настало четыре часа, а потом половина пятого. А потом, когда осталось всего десять минут до пяти, около меня опять появилась Мэри, и мы, ничего не говоря, собрали инструменты и пошли вместе вверх по газону.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она меня, когда мы шли по дороге к дверям больницы, и я сказал, что хорошо. Хотя по правде я чувствовал в животе какое-то волнение, но не стал ей ничего об этом говорить, просто на всякий случай, чтобы не оказалось, что из-за этого нельзя взять машину или еще чего-нибудь.
– Вот и хорошо, – сказала Мэри, открывая дверь. – Нам на третий этаж, поедем на лифте.
Я никогда нигде не был, кроме первого этажа, и мне приходилось все время идти за Мэри. Мы шли по главному коридору, когда вышли из лифта и пошли через все эти повороты, иногда мы видели знаки «Рентген», которые указывали нам, куда идти.
И наконец мы туда дошли. Мэри толкнула дверь и пропустила меня вперед, в комнату, которая очень странно выглядела.
Прямо в центре комнаты стояла огромная машина. Рядом с ней был стол, на который надо было ложиться, и много всяких разных штук вокруг. А в углу комнаты было что-то вроде маленького окна, за которым пряталось что-то еще.
– Ну, вот и мы… – сказала Мэри и похлопала по большой машине, когда мы подошли к ней. – Давай я объясню тебе, как все это работает, – сказала она, – чтобы ты ничего не боялся. И тогда мы начнем.
Вот для начала она показала на большую часть, которая нависала над столом, куда мне нужно ложиться, и сказала, что это просто большая лампочка.
– Эта часть пододвигается к тому месту, которое мы хотим у тебя сфотографировать, – сказала она, – потом мы кладем под тебя пленку, включаем эту лампу, и лучи из нее проходят прямо через тебя на эту пленку. Только, – сказала она и подняла палец, – эти лучи не проходят через что-то плотное, вроде твоих костей. Или твоего брильянта. Так что все эти вещи будут видны на пленке.
Мы подошли к маленькой комнате с окошком, и Мэри сказала, что человек, который управляет камерой, работает оттуда.
– Оттуда управляют лучами, определяя, как долго и как ярко они будут светить. И все такое. А вот это включает камеру, которая делает фотографию. Ну вот, наверное, и все. Ничего страшного?