- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Каньоны бесконечной тьмы - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флетчер Кейн в настоящее время занимал пост мэра Шедоу-Бэй. Но он был больше похож на владельца скромной, но успешной галереи. Его худощавое телосложение, серебристые волосы и аристократические черты лица излучали утонченную элегантность. На его длинных пальцах блестели золотые кольца с янтарем. Нужно присмотреться, чтобы увидеть опасность за элегантным фасадом.
Джаспер Гилберт, с другой стороны, обладал той неряшливой эксцентричностью, которую можно было ожидать от художника. Он был большим и бородатым. Его толстовка и мешковатые штаны были испачканы пятнами старой и новой краски.
Обоим мужчинам было около семидесяти лет. Согласно предварительным данным, которые Слэйд собрал о них, они прожили на острове почти три десятилетия.
Джаспер посмотрел на Рекса. — «Распространяется ли правило, запрещающее подкуп сотрудника правоохранительных органов, на его пушка?»
— Нет, — сказал Слэйд. — «Насколько я вижу, Рекс не обращает особого внимания на правила».
— «Ну, в таком случае, я думаю, у меня осталось немного хлеба с кабачком».
— «Рекс будет в восторге», — сказал Слэйд.
— «Я принесу».
Он исчез в задней комнате.
Флетчер Кейн изучал Рекса. — «Что у него в лапе? Похоже на старую вечернюю сумку.
— Рекс украл ее из «Зазеркалья».
— «Украл? На профессиональном полицейском жаргоне это означает «ограбил»?»
— «Так и есть», — сказал Слэйд. — «Шарлотта сказала, что эта проклятая сумочка стоит несколько сотен баксов».
— «Даже не пытайтесь включить эту сумму в расходы департамента», — предупредил Флетчер. — «Как мэр, уверяю вас, я сразу это замечу».
— «Я постараюсь спрятать ее в канцелярских товарах».
— «Забудь об этом», — сказал Флетчер. — Как идет расследование?
— «Расследование продолжается, как мы, сотрудники полиции, любим говорить», — сказал Слэйд. — «Но на данный момент это выглядит так, как будто парень, преследовавший Шарлотту, внезапно умер в ее магазине».
— «Удобно», — заметил Флетчер.
— Да, — сказал Слэйд. — «Очень.»
Флетчер понимающе кивнул. — Но тебя не проведешь?
— Ни на минуту, — сказал Слэйд. — «Мой отдел знает, что мы расследуем убийство, как и Шарлотта. Я держу тебя в курсе, потому что ты мэр. Я понимаю, что это означает, что Джаспер тоже в курсе».
— «Приличное количество посвященных».
— «Да.»
— «Знаешь, как говорят: если два человека знают секрет, это уже не секрет».
— «На данный момент это все что я могу».
Джаспер вышел из задней комнаты с большим куском хлеба на тарелке. Он поставил тарелку на стойку. Рекс внимательно следил за каждым движением.
— Угощайся, Чудо-Кролик, — сказал Джаспер.
Рекс радостно усмехнулся и спрыгнул на стойку. Он отложил сумочку в сторону и с удовольствием набросился на хлеб с кабачками.
— «Этот хлеб выглядит смутно знакомым», — сказал Слэйд. — «Я рискну предположить, что это дело рук Тельмы Дункан».
— Хорошая догадка, — сказал Джаспер. — «Дело не в том, что это плохой хлеб с кабачками. Это скорее вопрос, кто действительно любит такой хлеб?»
— Очевидно, Рекс, — сказал Флетчер.
Все смотрели, как Рекс полирует хлеб.
— «Потрясающе», — сказал Слэйд. — «Он ест хлеб каждый день с тех пор, как мы приехали на остров, и он до сих пор не наелся/ и его до сих пор не воротит».
— «Счастливчик», — сказал Флетчер. — «Мы насытились примерно через сорок восемь часов с начала сезона кабачков. Не говори Тельме, но мы начали компостировать эту штуку.»
Джаспер прислонился к стойке. — Так что же на самом деле произошло в задней комнате «Зазеркалья», шеф?
— «Смерть от паранормального воздействия», — сказал Слэйд.
Флетчер и Джаспер обменялись нечитаемыми взглядами.
Флетчер снова повернулся к Слэйду. — «Это не хорошо. Работа охотника за привидениями? Некоторые охотники могут создать много призрачного света над землей.»
— «Нет, я видел людей, погибших от призрачного огня. Здесь другое».
— Есть какие-нибудь версии? — спросил Джаспер.
Слэйд дал им то, что имел. Оба мужчины усваивали информацию в задумчивом молчании.
— Антиквариат на черном рынке, — сказал Джаспер. — «Интересно. Я всегда считал, что в Зазеркалье нет ничего, кроме мусора».
— «Гейнс, возможно, охотился за реликвией, которая была отправлена из магазина Шарлотты в Фриквенси Сити», — сказал Слэйд. — «Она работала с некоторыми элитными объектами. Я зашел, чтобы попросить об одолжении.»
— Конечно, — сказал Флетчер. — «Чем мы можем помочь?»
— «Уиллис и Мирна хороши, но у них нет опыта в незаконной торговле антиквариатом. Не могу сказать, что у меня он есть. Когда я был агентом, это не было моей специализацией. Но я полагаю, что вы двое, вероятно, знаете о бизнесе столько же, если не больше, чем Гейнс. Было бы не плохо, если бы вы поделились информацией».
Джаспер выглядел заинтригованным. — «Вы думаете, что мы эксперты, потому что вращаемся в мире искусства?»
— «А также вы двое — члены Гильдии. В Подземном мире много контрабанды. Гильдии обеспечивают защиту каждой корпорации и исследовательской лаборатории, работающей в руинах. Это означает, что вы разбираетесь в контрабанде и разбираетесь в антиквариате.»
Флетчер и Джаспер снова посмотрели друг на друга, снова обмениваясь молчаливыми сообщениями. Затем они снова повернулись к Слэйду.
— «Из чистого любопытства, как, черт возьми, ты догадался, что мы оба были членами Гильдии?» — спросил Флетчер.
— «Я работал с некоторыми охотниками за привидениями», — сказал Слэйд.
Джаспер поднял густую бровь. — «Интуиция ФБПР?»
— «Ну, это и тот факт, что я пробил вас обоих через файлы Бюро».
Флетчер поморщился. — «Надо было предвидеть это».
— «Думаю, стоило этого ожидать, если просишь Адама Уинтерса порекомендовать кого-то на должность начальника полиции на Рейншедоу», — сказал Джаспер.
Глава 13
Внутри деревянного ящика было что-то очень мощное. Ледяная дрожь охватила чувства Шарлотты. Она уже распаковала около половины ящика. И изучала антиквариат в пузырчатой упаковке, оставшийся внутри. Невозможно сказать, что из этого испускало потоки энергии.
Дверной колокольчик звякнул, когда она доставала один из громоздких пакетов. Ее охватило чувство осознания. Ей не нужно было смотреть в сторону двери, чтобы понять, что это Слэйд. Она смотрела, как он вошел в зал. Его худощавое телосложение и широкие плечи выделялись на фоне дневного света, проникающего через окна. Рекс был с ним. Пушок приветственно заурчал.
Она положила громоздкий предмет в пластиковом корпусе, который только что вынула из коробки, и вошла в торговый зал и остановилась неподалеку.
— Доброе утро, — сказала она и посмотрела на Рекса. — Рада видеть, что Рекс наслаждается своим приобретением.
— Он таскает ее повсюду, — сказал Слэйд.
— А тебя не беспокоит, как это отразиться на твоем имидже, если тебя увидят с приятелем, который носит расшитый бисером клатч?

