В проклятых землях - Елена Самойлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты всегда такая пессимистка или у тебя просто сложный период в жизни?»
Честно говоря, сложнее некуда.
«Лесс, ты не обращай внимания на то, что я кажусь таким раздолбаем. На самом деле я лучшее из защитных устройств на сегодняшний момент».
Ну, поживем — увидим.
«Только давай без окончания этой поговорки, ладно?» — почти взмолился Фэй. Кажется, самооценка у него медленно сползает за критическую черту. И с чего бы?
Уговорил. Скорбного окончания не будет.
— И не только на завещание. — Вампир допил свой бокал и взял второй. — Надеюсь, его ты не будешь оформлять так же, как комментарии к подобному? — Он раскрыл книгу на случайной странице и положил ее на стол.
— Именно так и оформлю. Пусть потомки посмеются, не скорбеть же им, в самом-то деле, — усмехнулась я, искоса глядя на вампира.
— Скорбеть тоже есть по чему. — Он допил бокал залпом, поставил его на поднос и провел кончиком ногтя по недвусмысленной картинке, украшенной и дополненной художествами предыдущих владельцев книги. — Хотя бы кто-то будет обсуждать так подробно то, чего ему не могут дать. — Он оставил книжку открытой еще на полминуты, позволяя мне освежить комментарий в памяти, а затем забрал подарок с собой.
— Прошу прощения, но все-таки вынужден откланяться. Лесс, я благодарен за книгу. Джер, задержка тебе будет. Используй ее по максимуму.
— Как раз успею не только, — последние два слова д'эссайн выделил голосом, — доделать пару нужных вещей.
— Н-да? И что ты еще собрался доделывать? — поинтересовалась я у Джерайна, когда вампир вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь. — Помимо пары нужных вещей?
— Коротко говоря, я бы хотел успеть получить пару лишних шансов на выживание для нас обоих.
— И что это за шансы?
Джер невесело улыбнулся и невразумительно развел руками.
— Так… Пара зелий, немного «инструментов»… Если честно, то… Это из тех шансов, которые действительно на крайний случай…
Я отложила вилку и, обойдя столик, обняла д'эссайна. Есть много чего «на крайний случай»… но я сделаю все, от меня зависящее, чтобы он вернулся на борт своего детища живым.
— Тогда не будем терять времени, у нас его и так не слишком много…
Вопреки всем прогнозам, в отведенные полчаса мы с Джером так и не уложились. Более того, только через час после ухода Дрейка д'эссайн соизволил вспомнить, что у него были запланированы какие-то дела, которые следовало бы завершить до высадки, и, наспех одевшись, поспешно покинул каюту.
Честное слово, я даже подумывала, стоит ли мне совершить чисто женскую глупость и обидеться, но потом решила, что у меня и без этих капризов найдется, чем заняться. В первую очередь переодеться в походную одежду. Шелковая сорочка — это, конечно, хорошо, но в Запретных землях лучше носить что-то более подходящее.
«Что-то мне подсказывает, что там тебе и адамантовый доспех не гарантирует полную безопасность».
Как и ты, мой милый. Хотя когда я там была в последний раз лет семьдесят назад, то прекрасно обошлась без твоего навязчивого присутствия.
«Значит, со мной будет еще лучше», — пробурчал оскорбленный Фэй.
Буду надеяться. Тираэль мне как-то раз сказал, что через Запретные земли легче пройти в одиночку, чем имея с собой хорошо вооруженный отряд. Один или двое имеют все шансы проскользнуть незамеченными — конечно, если к везучести будет прилагаться определенное умение.
«И поэтому ты опять обряжаешься в свой скалолазный костюмчик?» — хихикнул Фэй, комментирующий мои сборы.
В нем гораздо удобнее, чем в свободной одежде. И гораздо меньше шансов, что какая-нибудь тварь схватит меня за полу куртки, а та окажется слишком крепкой.
«Зато уж если кто-то будет в тебя целиться, то попадет наверняка: слишком уж теперешний наряд тебя обтягивает».
И еще больше шансов, что промахнется, цапнув только воздух. Я в себя как в Танцующую еще верю.
«Иногда вера в себя — это единственное, что нас спасает», — пробурчал браслет и замолчал. Что-то в последнее время он становится все более и более занудным. По крайней мере, мне так кажется.
В дверь негромко постучали, а потом тихий, но весьма приятный мужской голос сообщил:
— Госпожа, капитан приглашает вас на мостик.
— Сейчас иду. — Я быстро застегнула ремень с дротами на правом бедре и, по привычке проверив, легко ли квэли выходят из наспинных ножен, открыла дверь, почти сталкиваясь с одним из вампиров Дрейка, ожидающим меня рядом с дверным косяком.
Весьма миловидный юноша, только чересчур женственный на мой вкус. И молодой. Конечно, я могу ошибаться, я не слишком хорошо определяю человеческий возраст, но мне казалось, что вампиру не было и восемнадцати, когда его обратили. С какой целью — оставалось только догадываться, но вспоминая фразу Дрейка: «Девочка, мальчик… какая на хрен разница?»…
«Подозреваешь, что этот женоподобный юноша — любовник капитана чаролета?»
Честно говоря, есть такие мысли, но утверждать не возьмусь. В любом случае мне-то какое дело, даже если оно и так?
«И действительно, — хихикнул Фэй. — Какое тебе дело?»
Вампир вывел меня к высокой двустворчатой двери, украшенной резьбой, и, распахнув передо мной одну из створок, отошел в сторону и поклонился, позволяя мне войти в капитанскую рубку. Честно говоря, первая моя мысль, когда я зашла внутрь, была: «Всевышний, мы действительно летим!»
Капитанский мостик представлял собой довольно просторное помещение, накрытое решетчатой полусферой, словно чашей, и казалось, будто бы он должен быть открыт всем ветрам, но никакого движения воздуха внутри не ощущалось. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что решетки ячейки закрыты чем-то вроде волшебных стекол, отливающих на солнце сиреневыми отблесками.
«Это силовые поля, направленные как на улавливание солнечного света, так и на защиту от разного рода магических атак. Ветра, кстати, не чувствуется из-за них же».
Фэй, ты попроще объяснять можешь?
«Могу. Короче, это нечто вроде магических зеркал, которые пропускают свет, но задерживают смертельные для вампиров солнечные лучи, а также отражают направленную магическую атаку. То есть если в эту полусферу бабахнет пушка другого чаролета, то мы уцелеем с очень большой долей вероятности».
Так бы сразу и сказал. Нетрудно ведь, правда?
Я перевела взгляд на Дрейка, весьма удобно устроившегося в вертящемся кресле с весьма широкими и вычурными подлокотниками лицом ко мне и спиной к каким-то экранам, и приветственно улыбнулась.
— Внушительно смотришься, — отметила я, оглядывая вначале капитанский мостик, а затем и самого вампира, по-хозяйски развалившегося в кресле. Тонкие бледные пальцы Дрейка чуть нервно барабанили по подлокотнику, когда вампир развернулся ко мне на вращающемся сиденье. — Мне тут сказали, что капитану чаролета, то есть тебе, за каким-то крайном позарез понадобилась моя скромная персона. Могу я поинтересоваться, что стряслось?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});