Рыцарь снов Мохнатая магия - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они шли коридорами, спускались по лестницам и наконец вышли во двор, такой же, как тот, куда Рамсея привела Гришильда во время их первого бегства из Лома. И так же их ждал флаер, а у его ступеней — человек в мундире стражника. Он приветствовал Оситеса, потом Рамсея, подождал, пока тот поднимется в машину, и сам поднялся следом.
Флаер опять резко подскочил вверх, но на этот раз они летели недолго. Сели на квадратную площадку, рядом слышался плеск воды. Должно быть, море. Перед ними лежала пристань, ряды кораблей. Рамсей не увидел ни парусов, ни вообще какого-либо рангоута, только в центре каждого корабля торчал какой-то столб. Стражник ждал Рамсея.
— Уже близко… — сказал он. — Вон тот… — он повернулся к Рамсею, но взгляд его тут же скользнул за плечо юноши. В глазах промелькнуло удивление, он раскрыл рот.
Рамсей действовал инстинктивно, он стремительно упал на землю и перекатился на бок. Мимо проскочил человек с обнажённым мечом. Напавший чуть потерял равновесие, главным образом потому, что рассчитывал вонзить меч в спину Рамсея.
Но то, что предательское нападение не удалось, отнюдь не обескуражило незнакомца. Он резко повернулся и напал снова. И при этом выкрикнул:
— Кровная месть!
Рамсей даже не попытался встать. Напротив, перевернулся на спину и ждал, внешне лёгкая добыча. Мечник тоже носил маску, только ярко-жёлтую. Сквозь её прорези блеснули бешеные глаза. Нападающий снова прыгнул. Рамсей напряг мышцы ног и резко выбросил их вперёд в ударе, который отбросил тело противника в сторону.
Глава 9
Нападающий, не готовый к такой встрече, кубарем покатился по земле. Продолжая движение, американец плавно вскочил на ноги. Падая, его противник потерял меч. Рамсей наступил ногой на острое лезвие. Враг кинулся к нему в третий раз, и Рамсей точно опустил ребро ладони на его шею. Он рассчитывал только оглушить, а не убить. Жёлтая маска рухнул лицом вниз на мостовую гавани, да так и остался лежать. Рамсей, тяжело дыша, наклонился, подобрал меч и замер, держа его наготове.
Он обнаружил, что вокруг собрались зрители. Но если в Ломе и была какая-то полиция, здесь её не оказалось. И никто из зрителей не вмешивался. Среди них Рамсей не разглядел дворцового стражника, который как будто должен был убедиться, что он благополучно добрался до корабля.
— Отличный бросок… — заметил один из зрителей, делая один-два шага вперёд.
Высокий, худой, с чёрными волосами, прикрытыми шляпой с гребнем, такой же, как носил и сам Рамсей. Только маски у него не было. Куртка у него короткая, как у слуг, но на широком поясе висел короткий церемониальный меч и ещё какое-то оружие в ножнах. К тому же нигде не было видно никакого герба. Серую одежду на груди по диагонали пересекала фиолетовая полоска.
Обращаясь к Рамсею, он поднял руку в рядовом приветствии, как будто отдавая обычную дань вежливости.
— Дедан из Кентала, — представился он. — Вольный капитан.
— Арлут из Толкарна, — ответил Рамсей. Он напряжённо размышлял. Быстрое исчезновение дворцового стражника приводило только к одному заключению. Ему подготовили западню! И кто-то для этого воспользовался маскировкой Рамсея как кровника. И юноша подумал, что ему не нужно далеко отыскивать организаторов этого нападения. Всё, что говорили ему императрица и Оситес, предназначалось только для одной цели: чтобы он покорно направился навстречу смерти. Может, план возник не перед этой встречей. Возможно, и Текла, придумывая для него маскировку, уже предвидела такой конец.
Рамсей ощутил гнев. Они играли с ним! Хорошо — отныне он им ничего не должен. Он принадлежит только себе. И никакого ухода в Толкарн. Он вообще теперь сомневался, чтобы здесь, в Ломе, действительно нашёлся корабль, отплывающий в Толкарн.
Вольный капитан опустился на колено рядом с неподвижным противником Рамсея, перевернул его на спину и снял жёлтую маску. Негромко присвистнул и оценивающе посмотрел на Рамсея.
— Кто-то очень хочет увидеть тебя мёртвым, незнакомец. Ты знаешь его? — и он ткнул большим пальцем в сторону неподвижного бойца.
— Нет.
— Это Одинал, опытный наёмный убийца. Он берёт очень дорого. Должно быть, твои кровники не поскупились опустошить свои карманы, — вставая, он брезгливо отряхнул руки. Как будто хотел избавиться от всяких следов прикосновения к желтой маске.
— Я бы посоветовал тебе не изображать здесь пуп земли, — продолжал Дедан. И окинул взглядом собравшуюся толпу. — Вполне возможно, что Одинал прихватил помощников.
Рамсей растерялся. Если этот тип говорит правду, можно ожидать повторного нападения. А увидев Рамсея в действии, любой благоразумный человек предпочтёт убить его на расстоянии. Он не видел подозрительных людей в толпе, но авантюрная жизнь среди опасностей была внове для него, и потому он испытывал замешательство.
Дедан легко коснулся его руки.
— Благоразумнее побыстрее убраться отсюда. Говорят, отступление — правая рука доблести.
Рамсей едва не подскочил от этого лёгкого прикосновения. Почему он должен доверять вольному капитану (что бы это ни значило!) больше, чем любому другому зрителю из толпы? Но этот человек был прав! Рамсею лучше скрыться из виду, чтобы иметь возможность подумать и составить какой-нибудь план.
— Мы всего в нескольких шагах от «Бочонка и чаши», — Дедан указал на улицу, спускавшуюся к гавани. — Еда там грубоватая, но для портовой таверны сойдёт. Пойдём?
— Почему… — начал Рамсей.
— Почему я принимаю участие в этом деле? — закончил за него Дедан. — По двум причинам, незнакомец. Во-первых, мне всегда не нравится, когда ничего не подозревающего человека бьют в спину. Во-вторых, меня весьма заинтересовали необычные способы, какими ты использовал руки и ноги. В моей профессии любая новинка в искусстве защиты много добавляет к способностям человека, увеличивает ценность наёмника. Нет, — он покачал головой, словно прочёл неожиданную мысль Рамсея. — Я не брат Одинала по профессии. Я наёмный солдат, а не убийца, расправляющийся с врагами других.
Никто не помешал им уйти. И Рамсей пошёл, главным образом потому, что не смог придумать ничего другого. Предательство свалилось на него так неожиданно, настолько изменило для него всю сцену действия, что он почти так же перестал понимать окружающее, как в первые моменты, когда проснулся в теле Каскара.
Дедан пропустил его в дверь таверны, где крепкая смесь запахов говорила о долгой череде обедов и малом внимании к воде и мылу. Вольный капитан пересёк большую комнату, уставленную столами и скамьями, массивными, с грязной и изрезанной поверхностью. Здесь ели и пили поколения посетителей. Помещение заполнял гул разговоров. В таверне проводило время множество клиентов. Однако Дедан миновал даже пустые скамьи и прошёл во второй зал, где было потише, хотя пищей пахло ещё сильнее.