Записки средневековой домохозяйки - Елена Ковалевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Управляющий, тот еще шельмец, после поездки расписал в красках перед господами плачевное состояние как самой усадьбы, так и прилегающих к ней строений. Живописал в самых мрачных красках крайнюю запущенность сада, наверное, с час распинаясь о кошмаре, что творится во владениях. А потом мастерски подсунул отчет, в котором говорилось, что на восстановление усадьбы потребуется огромные средства, и что, мол, вообще проще усадьбу продать, нежели чем приводить в божеский вид.
Если бы на тот момент имуществом распоряжался Кларенс, то он бы не преминул именно так и сделать, но герцог, отлично знавший, что стоимость на земли в тех местах неуклонно росла, лишь покачал головой, зашвырнув писульки управляющего подальше.
— Если дело обстоит именно так, как вы описываете, — сказал тогда его светлость, — то проще будет подождать еще пару-тройку лет, пока все окончательно доразвалится, а потом продать участок, как дикие земли. А пока я буду держать его как залоговый капитал.
Не известно, зачем соврал управляющий, его, кстати, через пару месяцев после той поездки уволили, и для кого старался, но на самом деле усадьба представляла собой вполне сносное строение, в котором требовались только крепкие мужские руки, да неустанный труд. Правда, господа об этом так и не узнали, а как обстоят дела на самом деле, мистер Порриман разъяснять им не стал. По его мнению, до уровня, приличествующего для господского дома, было далеко, но вот жить и не заболеть при этом чахоткой вполне можно. И вот только теперь, он сообщил об этом Меган, с пеной у рта расписывавшей прелести общения со мной и милости хозяйской руки. Девушка в свою очередь рассказала им о моей обмолвке…
Так и было решено: уезжая со мной — Меган заполучала вполне законного мужа и возможность жить с ним открыто в браке (вот хитрюга, просчитала мою доброту!), а мистеру и миссис Порриманам предоставлялась возможность сменить работу и получить при этом человеческое обхождение со слугами, а не быть молчаливыми рабами. Кроме того, Порриманы понадеялись захватить с собой трех сыновей, проживающих в деревне. Мальчишкам требовался жесткий мужской контроль, который отец, работая в далеком герцогском доме, обеспечить не мог. Парнишки-погодки не имели приличной работы, дабы прокормить себя, и родители опасались, что без должного надзора (в деревне за ним смотрела только старая бабка) те пойдут по нехорошей дорожке. А в Адольдаге, на вольной природе, где детям естественно найдется заделье, заодно будет обеспечен и родительский пригляд.
— Так это сколько же со мной человек то поедет?! — выдохнула я шокированная донельзя. Я планировала ехать в одиночестве, в неизвестность, а получалось, что со мной отправлялось…
— Восемь, — бодро ответила Меган.
Она уже поняла, что из меня можно веревки вить и пользовалась этим вовсю.
— То есть как это?.. — осторожно уточнила я. По моим подсчетам выходила другая цифра.
— Ну, с нами поедет еще и Агна… — девушка для приличия отвела глаза, однако довольной улыбки скрыть не смогла.
— А это кто?
— Еще одна горничная. Ее маркизов камердинер домогается. Такой же! Под стать хозяину! Он буквально на днях ее ссильничал, и Агна боится, что такое еще повторится.
— Ясно, — выдохнула я, вскидывая глаза к потолку. — Вот только как мы поедем? И что я должна сказать насчет вас маркизу и герцогу? Я поняла, если бы вас было двое. Но восемь?..
— Трое сыновей не счет, — заметила Меган.
— Ну, хорошо, пятеро. Но это сути дела не меняет.
— Поэтому я попрошу вас миледи — поговорите с герцогом Коненталем. Мистер Бейкбор отпустит нас всех, но на чем нам ехать вслед за вами, мы не знаем.
Я пообещала все сделать. Теперь мне гораздо проще и спокойней будет отправиться в именье, нежели раньше.
Уже переодевшись и собравшись спуститься в столовую, я в последний момент решила позавтракать в спальне. Я опасалась, что напоследок Кларенс еще что-нибудь выкинет. Вчерашние 'проводы' он мне никогда не простит.
Кстати, снесенные столбики, уходя, Меган унесла с собой. Когда сегодня с утра я посмотрела на них еще раз, то просто диву далась, как смогла их сломать?! Не иначе как от большой злости или от испуга.
Однако поесть мне нормально не дали. Только Меган налила чай, как в комнату постучался камердинер его светлости и передал, что герцог желает беседовать со мной после завтрака у него в кабинете. Пришлось подтвердить ему, что обязательно буду.
— Ну, началось! — выдохнула я, едва за слугой закрылась дверь. — Сейчас герцог будет полоскать мне мозги часа два…
— Простите? — удивленно отозвалась Меган со своего места. Я приучила ее, что пока я ем, она не стоит у меня над душой, как принято, а сидит напротив и завтракает второй раз. — Как это понять — полоскать мозги? На самом деле?!..
Я едва не расхохоталась. Языковые, вернее смысловые барьеры, наконец-то дали о себе знать. В обществе с Меган я расслабилась, перестав каждый миг контролировать свою речь, и вот теперь возникли недопонимания. Когда я говорила на правильном языке, никаких сложностей не возникало (я уже перестала задаваться вопросом — почему свободно общаюсь с местными, ведь теоретически языковой барьер должен был бы появиться), а вот когда невольно стала сдабривать лексикон сленговыми выражениями, они возникли мгновенно.
— Вовсе нет! — отмахнулась я. — Идиоматические выражения, не бери в голову!
— Иди… что? Не брать что?… — еще больше растерялась девушка.
— Не обращай внимания, — попыталась я сказать по иному.
— А… — протянула она и уже потянулась к вазочке с печеньем, как в дверь снова постучали.
Меган тут же отставила свою чашку в сторону и накрыла ее салфеткой, будто вовсе и не сидела со мной.
— Да? — спросила я, когда следы завтрака на второго человека были уничтожены.
— Это камердинер маркиза Мейнмора, — раздалось в ответ.
Меган открыла дверь, и на пороге предстал хлыщеватого вида мужчина уже не молодой, с залысинами и несколько набрякшими веками. Окинув меня презрительным взглядом, словно его статус слуги был гораздо выше, чем мой, он, сцеживая сквозь зубы слово за словом, надменно выдал:
— Маркиз Мейнмор требует, чтобы вы после завтрака прошли в его комнату. Он желает поговорить…
— После завтрака я буду очень занята, — отрезала я. Говорить с этим подобием супруга мне совершенно не хотелось, как и с самим супругом.
— Маркиз Мейнмор сказал, что не потерпит возражений. И если вы не явитесь к нему добровольно, то я должен буду привести вас силой.
Я аж задохнулась от возмущения.
— Маркиз Мейнмор перетопчется! — выдала я, когда обрела способность говорить.