- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Из крестьян во французов. Модернизация сельской Франции, 1870-1914 гг. - Eugen Weber
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рукопись, из которой взяты эти цифры (см. таблицу Приложения, стр. 498-5ор), является последним найденным мною статистическим исследованием по неудобной теме patois, как обычно описывались различные языки, идиомы, диалекты и жаргоны французских провинций. Некоторые данные вызывают подозрения, но в любом случае к ним следует относиться с осторожностью, поскольку у Министерства народного просвещения были все основания преувеличивать успехи и скрывать неудачи. Помимо внутренних данных, другие официальные заявления свидетельствуют о том, что исследование фактически недооценило ситуацию.
Так, в департаментах Буш-дю-Рин, Канталь, Верхняя Савойя и Воклюз школы сообщили, что более 10% их учеников не говорят по-французски, что является странным расхождением при том, что вокруг этот язык должен быть в обиходе. Еще более странно, что в Эро более четверти детей не говорят по-французски, в Лозере - еще больше, а в Дордони - почти треть, но все три департамента являются "франкоязычными". Тем не менее, треть детей предполагает, по крайней мере, треть своих старших, и, конечно, Etat de Vinstruction primaire за 1864 г. сообщает, что patois "широко распространен" в Дордони и, несмотря на усилия школ, "так же неистребим, как воздух, которым дышат в каждом населенном пункте".
Другие цифры, приведенные в исследовании, противоречат внешним данным. В департаменте Луара-Инферьер французский язык, казалось бы, занимает всю территорию департамента. Однако еще в 1889 г. один лингвист утверждал, что во внутренних районах департамента жители говорят на вандейском или пуатевинском наречии, а в Батце (небольшой кельтский анклав близ Ле Круазика) - на бретонском. Возможно, это и не грубая оплошность, но достаточная, чтобы поколебать уверенность. В статистике 1863 г. Ниевр тоже выглядит полностью франкоязычным. Однако Управление начального образования с некоторой гордостью отметило, что в Морване (восточная часть департамента) "более двух третей детей знают французский язык", что, даже если это правда, означает, что около трети не знают его. В Кантале из 1124 человек призывного контингента 1864 г. 529 были франкоязычными, а остальные 595 говорили по-французски плохо (340) или совсем не говорили (255). В таких кантонах, как Монсальви на юго-востоке, примыкающем к диким районам Авейрона, и Ларокбру на западе, граничащем с узкими ущельями Сера, доля франкоговорящих составляла от одного из пяти до одного из трех; тем не менее, по результатам обследования 1863 г., французский язык был распространен во всех 259 коммунах Канталя".
В ряде департаментов были организованы школы на местном наречии для обучения тому, что никто не мог понять иначе: Альпы-Маритимы, Ардеш, Бас-Рин, Басс-Пиренеи, Корсика, Сети-дю-Норд, Финистер, Верхний Рейн, Мёрт, Морбиан, Мозель и Север. В Басс-Пиренеях, по данным исследования, в 875 школах преподавание велось исключительно на французском языке и только в 62 полностью или частично использовались баскский или беарнский языки; при этом в отчете генерального инспектора за 1877 г. указывалось, что только в окрестностях Олорона занятия велись на французском языке. В Пиренеях-Ориенталях, по данным опроса 1863 г., почти половина детей не говорила по-французски, но нет никаких признаков того, что какой-либо другой язык конкурировал с национальным идиомом; через 12 лет, в 1875 г., правда вышла наружу: "Каталанский - единственный язык, используемый во всем Руссильоне". Неудивительно, что школьные инспекторы жаловались, что дети читают по-французски "как попугаи".
!*
Возникают и другие вопросы. В состав нескольких департаментов входят значительные территории, где местная речь чужда французскому языку: Фламандский язык в Северном департаменте, германские диалекты в Нижнем и Верхнем Рейне. Но соседние регионы считались полностью франкоязычными, хотя и имели аналогичную проблему. Например, в Па-де-Кале большая часть сельской местности в 1890-е годы говорила на фламандском, артезианском или пикардском языках. Отчеты учителей, представленные на школьной выставке 1884 г., свидетельствуют о том, что северо-западная часть департамента, особенно районы между Булонью и Сент-Омером и вплоть до внутренних районов Бетюна, принимали французский язык медленно и неохотно. В Бувелингеме, Дохеме, О-Локене, Аудинкюне и Алькине французский язык был "незнакомым" или "почти неизвестным". Там в той или иной форме господствовали диалекты Булони, Артуа и Пикардии, как и в Энгинегатте, Фокемберге, Аквине, Блекине, Блен-деке, Мейсниле и Аргусе.* Далеко на юге Тарн-и-Гаронна выделялся как остров французской речи среди темных волн соседних окских департментов. Возможно, этому способствовало протестантское влияние Монтобана.
Однако "Etat de l'instruction primaire" свидетельствует об обратном. "Несмотря на все усилия, - отмечалось в 1864 г., - французский язык распространяется лишь с трудом". Хотелось бы знать больше. Возможно, как и в Лозере, где более четверти школьников не знали французского языка, а еще меньше знали его хорошо, ситуация была такова, что его можно было услышать повсюду, но нигде на нем не говорили.® Третья республика застала Францию, в которой французский язык был иностранным для половины граждан.
Французская корона не проявляла особой заботы о лингвистическом завоевании регионов, находившихся под ее управлением. Язык был важен лишь как инструмент управления. Ордонанс Виллер-Коттерец 1539 г., касающийся юридических и судебных процессов, стал одним из этапов долгого пути короны к установлению своей власти над множеством соперников. Ее целью было не сделать французский язык национальным, а лишь обеспечить использование языка королевского двора в значимых для его власти помещениях. Однако этот функциональный и ограниченный акт имел последствия, выходящие за рамки его непосредственной цели, в первую очередь вытекающие из статьи III: "Мы желаем, чтобы отныне все решения, приговоры и все другие разбирательства, как наших суверенных судов, так и других низших и неполноправных судов, будь то реестры, дознания, договоры, комиссии, приговоры, завещания и другие акты, предписания или процессы правосудия или связанные с ним, произносились, записывались и доставлялись сторонам на родном французском языке, а не иначе".
Наряду с учреждением в каждом приходе регистра для записи крещения ("для подтверждения совершеннолетия"), брака, если он имел место, и смерти каждого человека, это означало, что в пределах владений короля Франции, а вскоре после этого и в Савойе, каждый общественный акт жизни иногда совершался и всегда записывался на французском языке.
Это происходило лишь иногда, поскольку, разумеется, "родной французский язык" короля не был языком большинства его подданных. Речь короля имела приоритет перед речью подданных, и все, кто занимался государственными делами, обязаны были использовать ее или платить другим, чтобы они использовали ее от их имени. Однако языковое единство отставало даже от неполного административного единства Древнего режима и, похоже, не было политической целью. В Пиренейском

