- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Острова междумирья - Вадим Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какое же это ругательство? – удивленно взглянула на него колдунья. – Это же комплимент! Кроме того, оно применяется только к женщинам?
– Да.
– А мне нужно универсальное ругательство – я ведь не могу выучить много. Давай другое.
Поколебавшись, Зербинас назвал другое ругательство.
– А это что означает?
– Ну, что некая мать не является девственницей.
Анор недоверчиво уставилась на него.
– Как это мать может быть девственницей? Это не ругательство, а констатация факта. А чья мать имеется в виду – того, кто ругает, или того, кого ругают?
– Из контекста это неизвестно.
– Чушь какая-то. Нет, давай другое.
Зербинас подумал немного и назвал еще одно ругательство.
– А это что значит?
– Это значит – я тебя не уважаю и желаю тебе скорой смерти.
– Это пойдет, – одобрительно кивнула Анор. – Повтори-ка его еще раз!
– Чтоб ты сдох, – снова сказал Зербинас.
– Чтоб ты сдох! – повторила она вслед за ним, интуитивно придавая выражению правильную интонацию. – Чтоб ты сдох! Прекрасное ругательство, и как легко выговаривается! Теперь, Кер, я могу смело отправляться к вам на Лирн. Хирро, каша уже готова?
– Нет еще, – отозвался пиртянин от печки.
– Замечательно, – с удовлетворением сказала колдунья. – Еще и завтрак не готов, а я уже целый язык выучила! Привет! Чтоб ты сдох! Давайте, я пока бутерброды с ореховым маслом сделаю и игу заварю.
Она начала возиться у стола с тарелками, хлебом и маслом, мурлыча и насвистывая что-то себе под нос и одновременно болтая с обоими мужчинами, затем потребовала подать заварной кувшин и кастрюлю с кипятком с печки. Вскоре на столе появилась тарелка с аппетитными бутербродами и три огромные глиняные кружки с дымящимся настоем корня иги. Анор оттерла Хирро от печки и сунула нос в кастрюлю с кашей.
– Почти готово, – возвестила она. – Отойди, Хирро, я сама доварю. Ты посластил ее?
– Нет, я не люблю сладкую – сласти ее себе в тарелку. Зербинас, последи за ней, чтобы она не накидала сахара в кашу, а я схожу за Фэром.
– Фэр? – спросила Анор Зербинаса, потому что Хирро уже исчез в дверях. – Кто такой Фэр?
– Тоже новичок.
– Надо же, сколько у нас в этот раз новичков! Он тоже может прикончить кера голыми руками?
– Возможно, – сказал Зербинас, вспомнив про особое заклинание кеола.
– Силач! – восхитилась Анор. – Это что – он?! – пораженно воскликнула она, потому что Хирро уже вернулся в кухню с Фэром, которого встретил в коридоре. – Или вы меня разыгрываете? – ее взгляд заходил между Зербинасом и Хирро. – Вот этот малыш?
– Он – юноша, – хором ответили оба. – Просто он так выглядит.
– Фэриоль, – представился он ей с улыбкой благовоспитанного пай-мальчика.
– Маленький мой, ты же, наверное, есть хочешь! – вскинулась Анор, пропустив мимо ушей замечание обоих магов. – Древние Архимаги, какой же ты тощий! Разве эти мужчины умеют заботиться о детях!
Она помчалась к печке и наложила Фэру полную тарелку каши, а затем щедро сыпанула в нее из сахарницы. Зербинас и Хирро переглянулись – теперь у кеола не предвиделось недостатка в уходе. За завтраком они с огромным трудом убедили Анор, что Фэр вовсе не такой малыш, каким он кажется, а тот – что не сможет летать, если будет съедать по утрам такое количество сладкой каши.
Помыв посуду, они пошли в гостиную, где встретились с Ринальфом, радостно приветствовавшим свою гостью. Вскоре он сослался на то, что спешит перевести бумаги Могрифа, и ушел в лабораторию, а Анор накинулась на остальных с расспросами, что это за бумаги. Затем она увела их в сад, в беседку с видом на реку, внутреннюю стену которой окружал кольцеобразный диван с мягкой кожаной обивкой. Там они и уселись, чтобы поговорить и познакомиться поближе.
VIII
Ксатская колдунья оказалась невероятно разговорчивой, она буквально сыпала новостями и историями, случившимися с ней и со всем остальным миром за истекшее с последней встречи время. Два дня в ее обществе пролетели незаметно, а к вечеру второго дня в доме Ринальфа появились новые гости.
Они пришли ранним вечером, когда в особняке Ринальфа только собирались готовить ужин. Зербинас первым оставил гостиную и пошел за дровами, не дожидаясь, пока Анор договорит подробности очередной истории – он успел заметить, что колдунья не обижается, если кто-то выбывает из числа ее слушателей, а печку уже пора было растапливать. Он почти набрал охапку дров, когда огромная тень заслонила ему солнце, заставив отвлечься от работы.
В двух шагах от него возвышался крупный мужчина в просторном, небрежно подпоясанном балахоне. Он был очень упитан, но язык не поворачивался назвать его тучным. Его хотелось назвать большим и мощным – или даже очень большим и очень мощным. Мясистое лицо мужчины состояло из обширных квадратных щек, между которыми была зажата небольшая шишечка носа, и круглых выпуклых глаз под широким и выпуклым, слегка выступающим вперед лбом. Все остальные подробности его внешности как-то терялись в присутствии этих величественных частей лица, откровенно говорящих о могучем здоровье, отменной наблюдательности и уме их владельца.
– Давай дровишки-то, я донесу, – раздался гулкий, словно из бочки, голос мужчины, и к Зербинасу протянулись две здоровенные ручищи, заканчивающиеся широченными дланями.
Зербинас машинально выполнил требуемое, а затем так же машинально набрал вторую охапку дров и проследовал за незнакомцем в кухню, где тот уже набивал печку поленьями, выглядевшими в его руках жалкими хворостинками. Когда Зербинас опустил рядом с ним вторую охапку, тот как раз закончил свое занятие и пророкотал заклинание вызова огня, отчего изо всех щелей несчастной печки вырвалось пламя.
– Балтазар, – представился он Зербинасу, поднимаясь с колен.
– Зербинас, – представился ему тот.
– Новичок? – полутвердительно спросил он.
– Да.
– Кто там из наших уже здесь?
– Хирро, Анор, сам Ринальф. Раундала обещала быть, но пока ее нет, – добавил Зербинас услышанные от пиртянина сведения.
– А теперь еще и мы с Дагоном, – продолжил перечисление Балтазар. – Значит, все будут в сборе.
Зербинас на всякий случай понимающе кивнул.
– Значит, возьмем вот эту кастрюлю. – Балтазар снял с полки самую большую кастрюлю. – Сколько раз я говорил Ринальфу, чтобы тот завел у себя посуду побольше… – пробормотал он, наполняя ее водой из стоящего на лавке трехведерного чана.
– Ба-ал… – радостно пропела Анор, врываясь в кухню.
– Анор, птичка ты моя разлюбезная! – Балтазар поставил трехведерный чан на место и развел руки навстречу колдунье. Она ринулась в его дружеские объятия, освободив дверной проем для незнакомца, прибывшего вместе с Балтазаром.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
