- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Движимые - Кристи Бромберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Умираю от желания побыть наедине с Хэдди. Нам ни разу этого не удавалось сделать с тех пор, как началось это приключение, а мне нужен ее совет по поводу того, как следует вести себя в свете откровений Бэккета. В самолете нам выдалось короткое мгновение побыть наедине, пока мы освежались, но его было недостаточно, чтобы по-настоящему обсудить события ночи.
Когда мы выходим из лимузина, нас окружают огни и шум, атакуя наши органы чувств. Сэмми кивает Колтону и берет на себя инициативу, когда мы поднимаемся по лестнице ко входу в отель «Венеция». Через мгновение мы входим в ресторан «ТАО». Рука Колтона у меня на пояснице, и я замечаю, что Бэккет делает то же с Хэдди. Мне любопытно, он просто пытается быть джентльменом или происходит что-то еще. Интересно.
Понимаю, что люди начинают смотреть на нас, когда имя Колтона быстрым шепотом проносится по толпе, собравшуюся в пятницу вечером в надежде увидеть знаменитость. Фотокамеры телефонов мигают вспышками, и я смотрю на Колтона, чтобы увидеть его реакцию. Он расточает улыбки толпе, но когда смотрит на меня, в его взгляде появляется теплота, которой нет, когда он смотрит на публику. Сон немного его отрезвил, но я все еще чувствую, что игривый Колтон находится где-то поблизости.
Мы обходим длинную очередь людей, ожидающих шанса войти. Когда приближаемся к стойке администратора, из-за неё выходит женщина и делает нам жест следовать за ней. Ого, жизнь должна быть приятной, когда ты Колтон Донаван. Никаких очередей и все женщины к твоим услугам.
Колтон держит меня за руку, мы проходим мимо гигантского Будды по пути к нашему отдельному столику. Когда мы идем, головы присутствующих обращены на нас, на фоне затемненной атмосферы помещения взрываются яркие вспышки. Слышу, как имя Колтона еще пару раз проносится по толпе, прежде чем он останавливается и поворачивается ко мне лицом.
Смотрю на него с озадаченным выражением, он подходит ко мне и неожиданно овладевает моим ртом. Сначала я замираю — ведь мы находимся посреди очень шикарного и полностью забитого ресторана — но когда Колтон углубляет поцелуй, когда его пальцы сжимают мое лицо и удерживаю мою голову неподвижно, я уступаю ему. Его вкус просто слишком поглощающий и его тяга ко мне слишком сильна, чтобы сопротивляться.
Шум, исходящий от посетителей ресторана, исчезает. Колтон целует меня так, словно я его воздух, а он делает свой последний вдох. Поцелуй страстный, собственнический и провокационный. И, черт возьми, его вызывающий привыкание вкус затягивает меня и овладевает. Мой разум возвращается к реальности, когда мозг начинает осознавать свист и крики зевак.
Толпа вокруг нас шумит громче, подстегивая наше публичное проявление чувств. Колтон продолжает удерживать в ладонях мое лицо, но отрывается от моих губ. В его глазах написана неприкрытая страсть, но улыбка высокомерная и озорная. Единственная мысль в моей голове — это ого! Но он оставил меня настолько запыхавшейся, что произнести даже такое простое слово не представляется возможным. Я вопросительно смотрю на него.
Он просто кивает головой в сторону, свет отражается в его изумрудных глазах.
— Если они собираются пялиться, Райлс, мы можем устроить хорошее шоу! — он двигает бровями и целомудренно целует меня в губы, прежде чем схватить за руку и последовать за администратором, стоящей слева от нас. Ошарашенное выражение ее лица в точности отражает мои чувства.
Игривый Колтон вновь появился.
Овации следуют за нами из главного зала до нашей частной обеденной зоны, и только тогда я могу прочитать потрясение на лице Хэдди. Пожимаю плечами, а она улыбается мне в ответ: глаза широко раскрыты, на щеках глубокие ямочки.
Мы подходим к нашему столику, и Колтон тянет меня в свои объятия, прежде чем я успеваю сесть на стул, который он для меня отодвинул.
— Я еще не сказал тебе, как потрясающе ты сегодня выглядишь. — выдыхает он мне в ухо. — И теперь каждый парень в этом ресторане знает, что ты моя, — говорит он на случай, если заявление, которое он только что продемонстрировал, было недостаточно ясным. Он прижимается губами к моему уху. — Ты выглядишь чертовски сексуально в этом платье, но я должен признаться, что все, о чем я могу думать, это как снять его с тебя. — он посмеивается — соблазнительный звук, который окутывает всю меня, вызывая щекочущее чувство желания внизу живота. — Спасибо, что поехала сегодня, Райлс.
Ужин вкусный и кажется не богатым на события по сравнению с вихрем последних нескольких часов. Разговор, между нами четырьмя, протекает легко, и я понимаю, почему Колтону нравится Бэккет. Он веселый, остроумный и очень простой в общении, без проблем ставит Колтона на место, когда ему нужно. Они перекидываются остротами, как брюзгливые старушки, но их привязанность друг к другу очевидна.
Сэмми сидит за столом рядом с нами постоянно настороже. Пару раз он предотвращал вмешательство в нашу трапезу нетерпеливых дам, желающих сфотографироваться с Колтоном, если не что-то большее.
Ловлю себя на том, что случайно уставилась на Колтона во время ужина. Его харизма и энтузиазм заразительны, и мне нравится смотреть, как загорается его лицо, когда он рассказывает историю или пересказывает событие. Во время ужина он ко всем вежлив и внимателен, следя за тем, чтобы все наши желания были удовлетворены. Он крадет у меня маленькие поцелуи здесь и там, то сжимая мою руку, то проводя пальцем по обнаженному плечу. Интересно, имеет ли он хоть малейшее представление, какой огонь разжигает во мне своими случайными ласками.
Отпиваю из последней порции Тома Коллинза и понимаю, как по телу разливается легкая нега, телефон Колтона сигналит о входящем сообщении. Он смотрит вниз и смеется над посланием.
— Тебе назначили горячее свидание, Ас? — дразню я его с ухмылкой. Он поднимает взгляд от своего телефона, чтобы встретиться с моими глазами, в то же время Хэдди фыркает по поводу прозвища. Он лишь приподнимает бровь и вспыхивает той озорной усмешкой, которую я обожаю. Глядит на меня, я вижу тот момент, когда его мозг отмечает, почему смеется Хэдди.
— Ты, — говорит он, указывая через стол на Хэдди.
— Я? — притворно произносит она, делая глоток через соломинку.
— Ты знаешь, что означает A.C.E., — говорит он с волнением, и я вижу, как винтики в его голове вращаются, когда он обдумывает, как с этим разобраться.
— Почему ты так думаешь? — Хэдди с притворной

