- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Меченосец - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Размышляя о том, лучше ли ему было бы на открытом пространстве, Джекоб зашел в свой домик, миновал тепловой клапан и, сняв кепи, бросил на кресло.
Здесь было так же прохладно, как и в штабном помещении, но здесь он был совершенно один, если не считать проворных галлюцорий и охотившейся за ними электрической спрутозмейки.
Сняв ботинки и новое обмундирование, Джекоб из последних сил убрал все это в шкаф, затем сел к столу, пододвинул к себе скриптбокс и ударил пальцем по кнопке вызова.
— Слушаю, сэр! — тотчас отозвался связной робот.
— Мне нужно связаться с генералом Штойбергом…
— Одну минуту, сэр. Вы не могли бы представиться?
— Вы не знаете, кто живет в этом номере?
— Я знаю, кто живет в этом номере, сэр, но необходима проверка…
— Ну хорошо. Его запрашивает майор Браун, — нехотя представился Джекоб, подозревая, что Феликс не захочет отвечать, когда узнает, кто выходит с ним на связь.
Потянулись долгие секунды ожидания.
«Интересно, что сейчас делает Феликс, сидит на скучном совещании, выслушивает нагоняй от начальства или расслабляется с подружкой на яхте?» — размышлял Джекоб.
— Генерал Штойберг на связи, — доложил робот.
— Сэр, это майор Браун…
— Здравствуйте, Браун. Что у вас интересного?
— Э-э-э…
Голос Феликса звучал так начальственно буднично, как будто он, позевывая, интересовался новостями у проходившего мимо подчиненного.
— Сэр, мы могли бы поговорить наедине?
— Зачем?
— Это связано с режимом секретности…
Феликс вздохнул. Он понимал, зачем Джекобу нужен режим секретности, ведь на закрытом канале можно сыпать ругательствами, показывая старому знакомому, каким сукиным сыном он оказался.
Послышался негромки щелчок, затем жужжание при подборе шифра, и Штойберг произнес:
— Мы на отдельном канале, майор Браун, нас никто не слышит.
— Феликс?
— Да, Джекоб.
— Что случилось, Феликс? Почему ты не предупредил меня?
— У меня не было времени. Начальник округа вызвал очень срочно, и я сразу прыгнул в самолет…
— Но не забыл заготовить письменный приказ о передаче полномочий…
— Джекоб, я не обязан перед тобой отчитываться.
— Знаю. Да и поздно уже говорить об этом. Но мне пришлось проводить совещание, Феликс: Пришлось отдавать какие-то распоряжения, что-то мямлить про меры эшелонирования разведки. В общем, корчить из себя маршала авиации Либена…
— Ты завалил экзамен?
— Ну… — Джекоб попытался представить, как он выглядел в глазах эксперта и офицеров. Если бы они что-то заподозрили, то уже доложили бы Штойбергу.
— Если тебе не присылали донесений, то на первый раз все обошлось.
— Они ничего не присылали. Что ты намерен делать дальше?
— А что я могу? Наверное, сначала снова попытаюсь послать разведку «Нортекса». Капитан уверял меня, что можно использовать кое-какие технологические новинки, которые они уже получили.
— А ты что?
— Я поддакивал. Я вообще делал вид, что прежде всего хочу услышать их мнение.
— А они?
— Да им вроде даже понравилось.
— Хорошо. А что за капитан?
— Альварес.
— Альварес толковый офицер. На его счету ликвидация полудюжины партизанских баз.
— Мне он тоже показался. Спокойный, уверенный в себе и… какой-то не штабной, что ли.
— Когда отправляетесь?
— Завтра утром.
— Так быстро? А ты не слишком спешишь, Джекоб? — забеспокоился Феликс.
— Это не я решил, я только поддакнул. Твой ботаник заявил, что скоро ожидается миграция пневмокриля, она может помешать. Ты знаешь что это такое?
— Нет.
— Я тоже пока не выяснил, а при всех спрашивать не решился. Короче, везде будет летать это мошка, станет забиваться в дыхательные пути и осложнит людям пребывание в лесу…
— Мерзко.
— Вот и ботаник так сказал. Поэтому лучше провести экспедицию до миграции мошек, так сказать, с запасом.
По потолку, одна за другой, пробежали две галлюцории и, засветившись желтоватым светом, стали невидимыми.
— Только что видел тех, кто повлиял на твой отъезд к начальству, — с усмешкой произнес Джекоб.
— Что? — насторожился Феликс.
— Только что по моему потолку проскочили две галлюцории… Знаешь, что это такое?
— Фу… Прекрати, Джекоб! Меня сейчас стошнит!..
— М-да, значит, я не ошибся. Честно говоря, я и сам струсил, когда увидел их, но это были еще не все фокусы.
— Ты о чем? — все тем же напряженным тоном спросил Феликс.
— Держись за стул, чтобы не упасть. Под утро я видел некую тварь, которая сожрала одну из этих ящериц.
— И… что же это была… за тварь?
Заметив, что голос Феликса начал нервно подрагивать, Джекоб легко представил себе его перекошенную физиономию. Возможно даже, он забрался с ногами на стул. А может быть, и на стол!
— Змея, Феликс. Такая же невидимая, только при переходе в невидимость светится синим, представляешь?
Феликс молчал.
— Эй, ты еще на линии?
— Джекоб, ты что, издеваешься? Ты намеренно говоришь мне всю эту гадость?
— Что значит намеренно? Я два часа просидел на кресле, забравшись с ногами, не знал, ядовитая она или нет…
— А я с детства боюсь пауков…
— Правда, что ли? Значит, у тебя эта, как ее… копрофагия?
— Арахнофобия. Давай по делу.
— По делу? А по делу вот что — чем ты мне можешь помочь?
— У тебя генеральские полномочия, Джекоб, чего тебе еще нужно? Если тебе удастся взять под контроль дивизион, получишь бонус — десять тысяч песо.
— Неплохо!
— Да, неплохо. Даже для генерала неплохо. Что еще?
— На тот случай, если не удастся обойтись разведкой, придется проводить штурм…
— Какими силами? Мы не можем перебросить в джунгли танки, артиллерию, пехоту. И не потому, что у начальников нет такой возможности, просто, для того чтобы задействовать все эти силы, требуется разрешение генштаба.
— Дальше можешь не разъяснять. В генштабе сидят враги твоего начальства, — догадался Джекоб.
Он много лет служил за письменным столом и прекрасно знал, что такое бюрократические интриги. Иногда внутри военно-управленческих структур бушевали такие войны, что бои с партизанами или столкновения с соединениями контрабандистского флота выглядели лишь детскими забавами.
— Ботаник рассказал мне про полсотни роботов, стоящих на складе энзэ в Сурфилке.
— Джекоб, ты представляешь, сколько «тяжей» придется вызывать, чтобы перевезти этих роботов?
— Ты, главное, скажи, в принципе это возможно?
Феликс вздохнул.
— В принципе — возможно. У нас на балансе четыреста тяжелых десантно-грузовых геликоптеров. Но, надеюсь, это лишь в крайнем случае?
— Я полагал, что крайний случай — это бомбардировка «меченосцами». Сначала ракетная, а если не получится, тогда стратосферная массированная, с экранным блокированием.
— А где ты думаешь взять кабины-блокираторы, Джекоб?
— Там же, где и «меченосцы», на базе в Сурфилке…
— Ты думаешь, они там есть?
— Если имеются старые бомбардировщики, то должны быть и постановщики помех. Логично?
— Логично не логично! Ты кого из себя строишь, а? Ты всего лишь протиратель штанов, понял? — стал выходить из себя Феликс.
— А я разве спорю, господин генерал? Закройте мне командировку, и я поеду домой, сэр…
Сказав это, Джекоб злорадно заулыбался, ожидая, как отреагирует Феликс. Пусть либо помогает, либо снимает с него эти неподъемные полномочия.
— Ладно, — сказал наконец Феликс. — Но это мы будем обсуждать, если не сработают все остальные способы.
— Разумеется, Феликс.
— Докладывай мне ежедневно.
— Да, сэр, разумеется. Как только мы прибудем на место, я снова свяжусь с вами.
Не ожидая какой-то еще реакции, Джекоб нажал кнопку «отбой» и, поднявшись с кресла, направился в душевую.
Там он разделся и, продолжая размышлять над сложившейся ситуацией, встал под прохладные струи воды. Задумчиво намылился казенным шампунем, потерся солдатской мочалкой и начал смывать пену, когда вдруг обнаружил, что вода ведет себя как-то странно — подолгу держится на коже и, прежде чем скатиться, собирается в большие капли, величиной с мячик для пинг-понга.
Джекоб уже было решил, что ему снова что-то мерещится, когда вдруг догадался, что это не вода, а доломитовый теплоноситель, часто используемый в жилых модулях с ограниченным водопользованием. В отличие от воды, теплоноситель был легче, лучше поглощал загрязнения, не испарялся и хорошо поддавался электромеханической очистке.
45
Налетавший с реки ветер раскачивал ветку папоротника, и, не успевал Гектор изготовиться, чтобы схватить жирного жука-листоеда, как ветка вновь отклонялась, и наживка для рыбы ускользала от него.

