- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Син-Бин (ЛП) - Уайт Анастасия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я просто думаю, что готов закончить ночь.
— Пойдем к тебе. — Он даже не предлагает и не спрашивает; он считает, что ему рады в любое время. — Я переночую на твоем диване.
— Как хочешь. — Ворчу я, пока мы идем по улице.
— Томпсон, клянусь, ты очень усложняешь мне жизнь. — Громко хнычет Клэй, и улыбка появляется на моих губах. — Не заставляй меня чувствовать себя так, будто я вырываю зубы, в то время как все, чего я хочу, — это чтобы ты мне все рассказал.
— Рассказывать особо нечего. Они оба подавали мне неоднозначные сигналы: в одну секунду я им верил, а в другую был уверен, что они оба лжецы. Последняя вечеринка стала переломным моментом. — Я сглатываю комок в горле, так как в груди поселяется тревожное чувство. — Я не ожидал такого от Дрейка. Он капитан нашей команды. Все его любят, потому что он хороший парень.
— Он и есть хороший. Если он трахается с лучшей подругой своей сестры, это не делает его вдруг плохим парнем. — Клэй бросает на меня взгляд. — Чувак, согласие — это вещь. Он не принуждал ее к сексу, не манипулировал ею. Она сама этого хотела.
— Почему ты так уверен?
Мой лучший друг гримасничает, как будто у него болит зуб.
— Ты видел, как она его поцеловала? Если уж на то пошло, эти двое доверяют друг другу. Я думаю, она ему нравится. — Хмыкает он. Затем он прищуривается на меня. — А ты думаешь, он ей нравится?
Думаю ли я, что он ей нравится? Черт, я надеюсь, что нет, но кто я такой, чтобы говорить это вслух? Я — тот мудак, которого она ненавидит.
— Я не знаю. Ее нелегко прочесть.
— Да ладно, чувак. Дай мне что-нибудь. — Клэй кладет руку мне на плечо.
— Я…я не думаю, что он ей нравится в этом смысле.
— Ага. А тебе она нравится в этом смысле? — Спрашивает он, и я замираю на месте.
— Нет. Единственная причина, по которой я сделал то, что сделал, — это то, что я ненавижу лжецов.
— И все же ты лжешь. — Говорит Клэй, не сводя с меня взгляда. — Я никогда не видел, чтобы ты так бушевал из-за девчонки.
— Именно. Я никогда не встречал человека, которому наплевать на меня и который не боится сказать мне, чтобы я отвалил, или ударить меня по лицу. Она первая, и я не слишком хорошо переношу такое неуважение.
Клэй оглядывает меня, а потом ухмыляется.
— Ава уверена в себе, знает себе цену и почти всегда держит себя в руках. Думаю, то, что она росла с Бенсоном, научило ее не накладывать в штаны, когда в ее жизнь врываются хоккеисты. Она смотрит на нас так, как на совершенно обычных людей.
— Ты говоришь как настоящий сноб. — Говорю я, чувствуя, как исчезает напряжение. Он ничего не подозревает. — Мы и есть обычные люди…
Клэй обрывает меня, скорчив гримасу.
— Спортсмены — это элита: хоккей, футбол, баскетбол, бейсбол, американский футбол, да что там говорить. Особенно спортсмены колледжей. Как ты этого не замечаешь, ума не приложу.
— Просто в большинстве случаев мне все равно, что люди обо мне думают. — Зеваю я.
— Как никогда. — Фыркнул он, шлепая меня по спине. — Даже если ты придурок, я все равно люблю тебя, чувак. Ты мне как брат, которого у меня никогда не было.
— То же самое. — Я улыбаюсь ему. Мы уже около моего здания. — Я понятия не имею, что ты хочешь делать, когда мы поднимемся наверх, но я иду спать.
— Интересно, куда делись Ава и Лейла. — Вдруг говорит Клэй. — Благодаря тому трюку, который ты провернул, Аве придется многое объяснить. Ты, черт возьми, ее самый нелюбимый человек в кампусе.
— Мне, блять, все равно.
Я смеюсь, скрывая за этим свое беспокойство.
Врешь, врешь, штаны горят, Колтон. Тебе определенно не все равно, и это огромная проблема.
Сегодня среда, а я не видел Аву целую неделю. Как будто она исчезла и больше не ходит в этот колледж. Это совсем не так, ведь я знаю, что Клэй общается с ней при каждом удобном случае: во время обеденных перерывов, загоняет ее в коридоры, провожает до общежития. Они дружат друг с другом, но не более того.
С другой стороны, Лейла всегда у меня на виду. Она везде, куда бы я ни пошел, и мне не нравятся ее взгляды в мою сторону, как будто она что-то замышляет или просто считает меня тупицей, который испортил возможность того, что ее брат и ее лучшая подруга окажутся вместе. Или и то, и другое. Честно говоря, я в замешательстве от всего, что происходит вокруг, поэтому в большинстве дней просто плыву по течению. Как сегодня.
— Итак, как вы думаете, стоит ли этот фильм такой шумихи? — Спрашивает Бенсон, не обращая внимания ни на кого, пока мы стоим в очереди за попкорном и напитками.
— Наверное. — Лениво отвечает Мур, прислонившись к прилавку.
— Хороший ответ, чувак. — Смеется Бенсон. — У тебя настоящий дар вести беседу.
— Я предпочитаю использовать свой язык для других вещей. — Мур слегка сужает глаза; его взгляд блуждает по заведению. — Уверен, ты меня понимаешь.
— На что ты намекаешь?
Бенсон становится в два раза больше; усмешка искажает его черты.
— Сказать, что лучшая подруга твоей сестры под запретом, чтобы только ты мог иметь эту маленькую пизду? Не ожидал от тебя такого, Бенсон.
Мур пытался найти путь к ее трусикам, но пока ему удавалось лишь время от времени получать от нее средний палец.
— Еще одно слово об Аве, и я обещаю, что ты пожалеешь об этом. — Он делает еще один шаг вперед. — Я ничего не делал на вечеринке, потому что ты был пьян, и она сказала мне не иметь с тобой дела, но я могу передумать.
Мой взгляд мечется между ними обоими, и в груди зарождается ужасно знакомое чувство. Гнев. И направлен он исключительно на Мура. Неужели он пытался что-то сделать с ней на вечеринке?
— Что случилось? — Спрашиваю я, даже не успев подумать о том, что делаю.
Дрейк смотрит на меня так, будто видит впервые.
— Ничего такого, что могло бы тебя волновать, Томпсон. — Хрипит он и отворачивается, чтобы заказать себе попкорн.
Он обращается со мной так, будто я хуже, чем гребаный Мур.
— Что ты заказываешь?
Голос Клэя звучит так неожиданно, что я отпрыгиваю от него, прикусив при этом язык. Черт. Чувствую во рту вкус металла и понимаю, что прокусил себя до крови.
— Мороженое с…
— M&Ms. — Мой лучший друг хлопает меня по спине, улыбаясь от уха до уха. — Ты такой предсказуемый ублюдок.
— Я даже не собираюсь с этим спорить.
Я заказываю мороженое, пока мысли быстро проносятся в моей голове.
Неужели на вечеринке что-то произошло между Муром и первокурсницей? Может, Бенсон держал ее именно по этой причине?
Как раз когда мы собираемся войти в кинотеатр, мой телефон вибрирует, и я останавливаюсь на месте. Вытащив его из заднего кармана, уставился на экран. У меня нет никакого желания разговаривать с ним сейчас, но я знаю этого человека. Он будет звонить до тех пор, пока не получит то, что хочет.
— Кольт, ты идешь?
Клэй смотрит через плечо, ожидая меня.
— Две минуты. — Кричу я в ответ.
Затем разворачиваюсь и иду к ближайшему углу.
— Привет, Колтон.
Голос моего отца твердый и собранный, как и всегда. Претенциозный ублюдок.
— Привет.
— Как дела?
О Боже, просто скажи мне, чего ты хочешь, и я смогу вернуться к своим друзьям.
Нет, блять, никакой необходимости в этих любезностях.
— Хорошо. Что ты хочешь?
Мое мороженое начинает таять от тепла моей ладони, и я смотрю на него, как будто это единственный источник стабильности в моей жизни.
— Твои игры на следующей неделе будут в пятницу и субботу, верно?
— Да.
— Я хочу, чтобы ты приехал домой в воскресенье. Твоя бабушка несколько раз спрашивала меня о тебе, и я обещал ей, что ты приедешь.
Его чертов тон голоса означает одно: у меня вообще нет права голоса.
— Я буду с мамой.
— Я знаю.
Если ты знаешь, почему ты никогда не присоединяешься ко мне? Просто чтобы поговорить с врачами, спросить, все ли у нее в порядке, становится ли ей лучше?

