- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Остров Пантеры - Сандра Мертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, Тория! — радостно воскликнула она.
Виктории страстно хотелось приласкать ребенка, но она не осмелилась из опасения, что, подержав девчушку на руках, может растерять всю свою решимость.
— Привет, Сьюзи, — сказала она, улыбнувшись грустно и нежно.
— Добрый день, сеньорита. Какое чудесное… — Констанция хотела сказать «утро», но невольно запнулась, когда увидела, во что Виктория была одета. Темные глаза экономки окинули ее туфли-лодочки, чулки, костюм, шелковую блузку и прищурились, остановившись на лице. — Вы куда-то собираетесь? — спросила она медленно.
— Да, — ответила Виктория живо. — Да, Констанция… — Но тут ее голос предательски задрожал. Она бросила беспомощный взгляд на экономку и быстро отвернулась. — Пожалуйста, — прошептала она, — будьте добры… будьте добры, проследите за тем, чтобы Сюзанна доела свой завтрак.
— Сеньорита, что с вами?
— Ничего. Я только… Я через минуту вернусь, Констанция.
Она быстро выбежала в холл и сразу бросилась в библиотеку. Слезы текли по ее щекам. Она должна была сделать это сейчас, как можно быстрее. Спуститься на пристань, расспрашивать и искать кого-то, кто захочет отвезти ее в Сан-Хуан, — на это может уйти половина утра, и весь остров узнает о ее намерениях. Нет, необходимо сделать иначе.
Она вытерла глаза тыльной стороной руки и подошла к телефону на столике в углу. Пальцы ее дрожали, когда она нажимала кнопки. Прошло несколько секунд, когда телефонист в справочной ответил.
— Да, — сказала она, как только услышала его вежливо-безличный голос. — Пожалуйста, мне нужен номер службы вертолетных перевозок. Нет, я не знаю названия, мне нужен только кто-нибудь, кто смог бы забрать меня с острова Пантеры и отвезти в…
— Положите трубку, Виктория…
Она повернулась с расширившимися глазами:
Рорк стоял у двери на террасу, наблюдая за ней.
— Вы слышали меня? Я сказал, положите трубку.
Голос телефониста еще звенел в ее ушах, когда она сделала то, что приказал Рорк. Сердце Виктории сжалось. Боже, как он сердит! Но нет, «сердит» — это не совсем то слово. Он был сердит, когда столкнулся с ней в своем офисе, и сердит в тот вечер на дороге, когда из-за нее разбил свою машину. Но никогда он еще не был таким, как сейчас, — он был просто взбешен. Его мрачный взгляд скользнул по ее ногам, обутым в изящные лодочки, ее дорожному костюму и остановился наконец на лице.
— Какая экипировка, — сказал он ровным голосом. — Обычно вы иначе одеваетесь, когда водите Сюзанну купаться, не так ли?
Виктория с трудом сглотнула.
— Что вы здесь делаете, Рорк?
Его губы изогнулись в холодной усмешке.
— Хороший вопрос. Но только я хотел задать его первым. Что делаете здесь вы, Виктория?
— Я… я только…
Он засмеялся.
— Ваша дикция была гораздо лучше, когда вы разговаривали с телефонистом. Ведь вы хотели вызвать воздушное такси, не так ли?
Она снова сглотнула.
— Рорк…
Он шагнул вперед, и его крепкая широкоплечая фигура, казалось, заполнила дверной проем.
— Как тщательно вы все распланировали. Короткое пылкое прощание на берегу прошлой ночью…
— Это неправда!
— …с последующим поспешным бегством наутро. — Углы его рта опустились, когда он подошел к ней. — Что за прелестный сюрприз был бы для меня сегодня вечером!
Глаза ее наполнились слезами.
— Это не так, Рорк. Я хотела сказать вам… я пыталась сказать…
— Вы хоть собирались оставить записку, Виктория? — Черты его лица исказились, когда он взял ее за плечи. — Или, по-вашему, это слишком много для меня? Вы решили все бросить и бежать…
— Рорк, пожалуйста…
— ..даже не сказав мне ни слова?
— Я… я только хотела сделать как лучше для нас обоих. Когда я услышала, что вертолет взлетел, то подумала… — Она запнулась и опустила голову. — Я ведь сказала вам прошлой ночью, что не моту оставаться здесь больше. Но вы не хотели слушать.
Он сжал руками ее лицо и заставил взглянуть на себя.
— Вот именно, черт возьми, я не хотел этого слушать!
— Я думала, что… что лучше уехать без всяких объяснений.
— А как же прошлая ночь? — Он невесело усмехнулся. — Или вы притворялись, когда я обнимал вас?
Виктория прикрыла глаза.
— Не надо, пожалуйста.
Но его руки лишь крепче сжали ее.
— Отвечайте мне.
— Вы не имеете права…
— Ну что ж, тогда я сам все выясню. Она вскрикнула, когда своими горячими губами он прижался к ее губам. Отчаянным усилием она попыталась освободиться, но он крепко держал ее в своих объятиях, и она наконец уступила, ощущая, что сопротивляться нет сил. Ее уступчивость смягчила его.
— Тория, — прошептал он, и, когда его губы снова коснулись ее губ, поцелуй был уже мягким и нежным. Он просил теперь, а не требовал, он давал столько же, сколько брал, и всякое желание сопротивляться ему исчезло. Она обвила его шею руками, сдаваясь на милость охватившей их обоих страсти, сердца их теперь бились в унисон.
Прошло довольно много времени, прежде чем Рорк ослабил объятья и слегка отстранил ее от себя. Он смотрел на ее разгоряченное лицо, на ее взволнованно дышащую грудь, и торжествующая улыбка пробежала по его губам.
— Ты никуда не поедешь, — сказал он.
Виктория собрала в кулак всю свою волю, чтобы ответить спокойно:
— Ничего не изменилось, Рорк. Я уезжаю.
— Ты не посмеешь. Все, что ты сейчас сделаешь, — это пойдешь в свою комнату и переоденешься.
— Только потому, что вы поцеловали меня?..
— Почему бы нам не прогуляться? На катере. — Он взглянул на часы. — Даю тебе пять минут на то, чтобы переодеться, если не хочешь провести весь день на воде в этой одежде.
Она уставилась на него.
— Вы что, не слышали, что я сказала?
— Я слышал. — В его голосе прозвучало самодовольство. — Но доказал, что все это не серьезно.
Виктория почувствовала мгновенный прилив гнева.
— Возможно, ваши приемчики и действовали на вашу жену, Рорк, но…
Его глаза предостерегающе блеснули.
— Не говори о том, чего не знаешь.
— Я все знаю. Констанция рассказала мне, и если… если вы так обращались со своей женой…
— Две минуты, — сказал он мрачно, снова взглянув на часы. — А потом на катер, и в том, в чем есть.
— Идите вы к черту! Вы что, оглохли? Я уезжаю с этого острова, и уезжаю прямо сейчас.
— В самом деле? — Он сунул руки в карманы. — И как ты собираешься это сделать?
— Я вполне могу нанять…
Он засмеялся.
— Вертолет? Если наскребешь три сотни баксов.
— Ну, катер в таком случае. Наверняка здесь есть катера…
— Возможно. Но едва ли найдется человек, который приедет сюда, чтобы забрать тебя.
Виктория заскрежетала зубами.

