Соблазненный граф - Барнс Софи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда за ней закрылась дверь, Кэтрин осталась наедине с Софией. Она была так потрясена событиями этой ночи, что не могла ложиться спать. Кэтрин знала, что все равно не уснет. Однако алкоголь сделал свое дело. Выпив стаканчик бренди, Кэтрин улеглась в постель и вскоре уснула.
– Приехал лорд Роксбери, миледи, – доложил Картер на следующее утро, когда Кэтрин заканчивала свой завтрак.
После завтрака она собиралась проведать свою пленницу. Ей хотелось услышать объяснения этой дамы, прежде чем передать ее в руки констебля. Впрочем, это дело могло подождать.
– Проведите лорда Роксбери в гостиную, – распорядилась Кэтрин. – Я скоро выйду к нему.
Из-за ужасных событий этой ночи она совсем забыла о том, что сегодня утром к ней приедет Люсьен. Но теперь, когда Кэтрин узнала о его приезде, ее бросило в жар. Их последняя встреча привела ее в полное смятение. Кэтрин не понимала, почему так бурно реагирует на все слова и поступки Люсьена, почему его прикосновения вызывают у нее дрожь.
Эти мысли терзали ее по ночам, когда она лежала без сна. «А может быть, Люсьен испытывает те же чувства?» – спрашивала она себя и с замиранием сердца представляла, как их губы сольются в поцелуе. Но когда ее фантазия становилась слишком бурной, а тело начинало ныть от желания близости, она корила себя за грешные мысли…
Подобное томление Кэтрин не испытывала уже очень давно, и то, что объектом ее тайной страсти стал именно Люсьен, казалось ей невероятным. Она боялась испугать его ураганом своих чувств и навеки потерять друга. Кэтрин была уверена, что Люсьен всегда относился к ней как к младшей сестре, как к подруге детства и юности. Для него она всегда останется маленькой девочкой, которую он когда-то носил на закорках.
Почему же теперь она испытывает к нему такую страсть? Кэтрин стиснула зубы. Наверное, бабушка Люсьена была права: Кэтрин следовало завести любовника.
Впрочем, ей не хватило бы смелости раздеться перед мужчиной.
Допивая чай, Кэтрин решила поскорее избавиться от гостя и заняться заложницей, которая сидела в чулане.
– Доброе утро, Кейт, – приветствовал ее Люсьен, как только она переступила порог просторной гостиной. – Ты готова отправиться на прогулку верхом? Думаю, сегодня мы можем устроить небольшое соревнование, погода этому благоприятствует. Слава богу, ни мистер Гудард, ни леди Джулия нам не помешают сегодня.
– О, боюсь, что я не смогу принять твое предложение из-за непредвиденных обстоятельств…
– Надеюсь, не произошло ничего серьезного? – спросил Люсьен и, обеспокоенно нахмурившись, заглянул в ее глаза. – Мне кажется, ты бледнее обычного. Ты не заболела?
– Нет, я прекрасно себя чувствую.
Кэтрин хотелось, чтобы он перестал ее расспрашивать и поскорее ушел, но она не могла потребовать этого от Люсьена.
– Ну, если это правда, – с сомнением промолвил он, – то в таком случае, я – король России.
– Россией правит император, а не король, – поправила его Кэтрин.
– Вот именно! А теперь выкладывай, что произошло, я ведь все равно докопаюсь до истины. У меня есть специальные приемы, с помощью которых я добьюсь от тебя правды.
Кэтрин вздохнула, и Люсьен еще больше помрачнел. Он видел, что его шутки не действуют на нее. Значит, дела обстояли совсем плохо.
– Что тебя тревожит, Кейт? Скажи, и я сделаю все, чтобы помочь тебе.
Видя, что она колеблется, Люсьен положил руку ей на плечо.
– Доверься мне, Кейт.
Она не собиралась рассказывать ему о ночном инциденте, во всяком случае до тех пор, пока не выяснит, зачем незваная гостья вторглась в ее дом. Судя по всему, одно из окон осталось открытым на ночь, и злоумышленница проникла через него. Впрочем, несмотря на нежелание посвящать Люсьена в свои проблемы, Кэтрин была рада, что он предложил ей помощь. Поразмыслив хорошенько, она кивнула:
– Ну, хорошо, положим, я действительно испугалась твоих методов дознания. Пойдем со мной, и ты все узнаешь!
Последовав за Кэтрин, Люсьен был готов увидеть все, что угодно, но только не леди, связанную по рукам и ногам да еще и с кляпом во рту. Он сразу узнал ее, это была графиня Трембли.
Люсьен с недоумением взглянул на хозяйку дома:
– Ты можешь объяснить мне, что все это значит?
Кивнув, Кэтрин рассказала ему во всех подробностях о том, что произошло ночью. Люсьен слушал ее с нарастающим беспокойством, стараясь сдерживать эмоции.
– Мой дворецкий попытался добиться от злоумышленницы хоть каких-то объяснений, но его усилия не увенчались успехом, – сказала Кэтрин. – Каждый раз, когда он вынимал кляп, она начинала кричать. В конце концов дворецкий счел за лучшее держать ее подальше от людей.
Люсьен повернулся к леди Трембли. На ней была мужская одежда. Леди Трембли прекрасно выглядела, несмотря на то что была женщиной не первой молодости. Она вполне могла бы повторно выйти замуж, однако теперь после ее неразумного поступка в обществе разгорится скандал. И вряд ли в Англии найдется хоть один джентльмен, который женится на ней.
Люсьен шагнул к пленнице.
– Ты не возражаешь, если я выну кляп? – спросил он Кэтрин, не сводя глаз с женщины, которая пыталась убить любовь всей его жизни.
– Конечно нет, – ответила Кэтрин, переминаясь с ноги на ногу. – Возможно, я поступила неправильно, заперев ее здесь, но мне захотелось получить от этой дамы объяснения, прежде чем передать ее в руки констебля.
Люсьен пододвинул стул к койке, сел на него и вынул кляп изо рта пленницы.
– Лорд Роксбери, какой приятный сюрприз, – произнесла она.
– Вы знакомы? – удивилась Кэтрин.
– И очень близко, – заявила леди Трембли, кокетливо хлопая ресницами и улыбаясь Кэтрин.
Люсьен поморщился. Он не мог отрицать, что когда-то проводил немало времени в объятиях леди Трембли. Впрочем, кроме него ее благосклонностью пользовалось множество других любовников. Люсьен встречался с ней, чтобы заглушить тоску по Кэтрин и утолить плотские желания. Это было неправильно с его стороны, и вот теперь он вынужден был краснеть перед Кэтрин, которая узнала о его слабостях.
Люсьен смущенно отвел взгляд от женщины, которую любил, и сосредоточил все внимание на леди Трембли.
– Что за игру вы затеяли? – прорычал он, буравя ее свирепым взглядом.
– Вы думаете, вам удастся добиться от меня большего, чем удалось дворецкому леди Кросби? – с вызовом спросила графиня. Фыркнув, она вскинула голову и продолжала: – У вас ничего не получится. Вы не сможете предложить мне больше того, что мне уже предложили.
Люсьен зло прищурился.
– Насколько я знаю, вы никогда прежде не совершали противоправных поступков. Кто-то толкнул вас на преступление. Что именно вы должны были сделать?
Леди Трембли пожала плечами. В ее глазах читалось такое равнодушие, что Люсьен едва не вцепился ей в горло от злости. Однако ему удалось сдержать себя.
– У меня был пистолет, милорд. Выводы делайте сами.
Кэтрин тихо ахнула. Значит, эта женщина явилась сюда, чтобы убить ее!
– У вас много пороков, миледи, – промолвил Люсьен, – но я никогда не думал, что вы способны на хладнокровное убийство.
Графиня усмехнулась.
– В леди Ребекку на балу тоже стреляли вы?
Леди Трембли вздохнула.
– Это была ошибка, – прошептала она, и в ее глазах промелькнуло выражение сожаления. – И я хотела исправить ее этой ночью.
Значит, графиня все-таки испытывала угрызения совести. Ей было жаль, что ее пуля попала в леди Ребекку.
– Скажите, кто вас заставил стрелять? – стал допытываться Люсьен.
– Я не могу это сделать.
– Почему? Вы не юная неопытная девушка, леди Трембли, вы сильная искушенная женщина. Что могло заставить вас убить невинного человека?
В чулане установилась напряженная тишина.
– Любовь к сыну, – наконец заговорила графиня, ее глаза пылали от сильных эмоций, в них больше не было равнодушия. – Если я не выполню требования… одного человека, он убьет моего сына.