- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наедине с герцогом - Барнс Софи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Робертс явно был идиотом. Более того, он сам поведал Энтони, что после свадьбы мисс Чилкотт взвалит на себя ведение домашнего хозяйства. Если это не было признаком скаредности, в то время как даже Энтони знал, что у мистера Робертса солидные доходы, тогда трудно подобрать сему разумное объяснение.
Но мисс Чилкотт – такой живой, веселой девушке, с которой он познакомился на балу – опуститься до столь жалкого существования не только печально, но и просто губительно. Мистер Робертс ее сломает, возможно, сам того не желая, и Энтони понял, что дело уже не только в его стремлении быть с ней, а в необходимости спасти эту девушку.
Они в молчании дошли до дома Чилкоттов.
– Мама, папа, – позвала мисс Чилкотт, открыв дверь в комнату, которая, как Энтони вскоре обнаружил, была гостиной. – Мы вернулись с прогулки. С нами пришел герцог, который выразил желание встретиться с тобой, папа.
Энтони вошел за мистером Робертсом в комнату и поприветствовал хозяев. Он поклонился миссис Чилкотт, которая совершенно не обрадовалась этой встрече, а затем повернулся к мистеру Чилкотту и протянул ему руку. Старик на мгновение замер в нерешительности, потом крепко пожал руку герцогу. Однако, как и его жена, он даже не улыбнулся, что означало только одно: они не ждали от этого визита ничего хорошего. Что ж, придется доказать им, что они ошибаются, – только и всего.
– Если сейчас вам неудобно, сэр, я могу зайти в другой раз, – произнес Энтони в основном потому, что чувствовал: он должен сказать какую-то любезность, а не потому, что на самом деле хотел уйти и заглянуть позднее.
Ему не терпелось покончить с объяснениями.
– Прошу сюда, проходите, – пригласил мистер Чилкотт и провел Энтони в комнату поменьше, где почти не было мебели, только деревянный стол, за которым могли разместиться не более шести человек, и высокий сервант на всю стену. Это явно была столовая.
Хозяин дома закрыл за Энтони дверь и указал на один из стульев:
– Присаживайтесь.
– Благодарю, мистер Чилкотт. – Энтони устроился поудобнее, полез во внутренний карман сюртука и достал их с мисс Чилкотт портрет. – Недавно на балу в Кингсборо я встретил женщину. Но пока я был занят неотложным делом, она неожиданно исчезла. Я хотел бы вновь найти ее, если это возможно, и надеялся, что вы мне в этом поможете.
Он протянул мистеру Чилкотту рисунок. Тот несколько секунд рассматривал его, а затем покачал головой.
– Мне очень жаль, ваша светлость, но я никогда раньше не видел эту женщину.
Энтони застыл. Он не верил своим ушам: отец мисс Чилкотт отрицает, что на рисунке изображена его собственная дочь!
– Как же вы можете говорить подобное, сэр, когда очевидно, даже несмотря на маску, которая на ней надета, что это…
– Она не похожа ни на одну из знакомых мне женщин, – твердо ответил мистер Чилкотт. – А на тот случай, если вы намекаете на что-то другое, уверяю вас: моя дочь была в ту ночь дома, в своей постели. Я точно это знаю, потому что мы с ней в тот вечер играли в шахматы, пока ждали, когда начнется фейерверк, – который, к слову сказать, был удивительно красив.
Энтони опешил. Его намеренно обманывали. Либо это было так, либо мисс Чилкотт не была той девушкой, с которой он танцевал на балу. Возможно, он так хотел, чтобы именно она оказалась таинственной незнакомкой, что убедил себя в том, что мисс Смит и мисс Чилкотт – одно и то же лицо.
Судя по рисунку, они были очень похожи, но, с другой стороны, не стоило сбрасывать со счетов маску. Энтони покачал головой. Нет, это невозможно. Мисс Чилкотт и есть мисс Смит – должна ею быть. В глубине души герцог был в этом уверен. По какой-то причине мистер Чилкотт лжет. Следовало подождать с ухаживаниями. Сперва нужно обдумать все, что он узнал, а для этого ему необходимо вернуться домой. Возможно, мама сможет ему помочь, и Уинстон с Каспером что-нибудь посоветуют. Да, придется пригласить и Каспера, потому что, когда дело касается женщин, он всегда знает, как решить возникшую проблему. То, что он был повесой, – не простое совпадение, а призвание, дарованное природой.
Глава 13
– Мистер Гудард ожидает вас в библиотеке, сэр, – доложил Фелпс, как только Энтони вернулся домой.
Герцог с улыбкой передал дворецкому шляпу и перчатки. Как удачно, что Каспер решил заглянуть именно тогда, когда Энтони хотел с ним посоветоваться. Однако, скорее всего, это не было простым совпадением, – его приятель хотел узнать, как продвигаются поиски мисс Смит.
– Я собирался прислать тебе приглашение на обед, – сказал Энтони, входя в библиотеку и глядя на друга, который уютно устроился в одном из глубоких кожаных кресел с книгой в руках, – но ты позволил мне сэкономить бумагу и избавил меня от необходимости посылать лакея. Премного за это благодарен.
Каспер усмехнулся.
– Откровенно говоря, мне очень хочется знать, нашел ты мисс Смит или нет.
Энтони кивнул и подошел к стоящему в стороне столику.
– Еще бы! Выпить хочешь? – И он поднял хрустальный графин с бренди.
– Сделай милость.
Повернувшись спиной к приятелю, Энтони плеснул бренди в бокалы.
– Что читаешь? – поинтересовался он, подходя к Касперу и ставя перед ним на столик бокал.
– «Кандида»[6], – ответил Каспер, протягивая книгу Энтони. – Люблю сарказм.
– Ага… Похоже, ты нашел единственную книгу, которую я спрятал. – Герцог отложил томик и глотнул бренди.
Каспер последовал его примеру.
– Не совсем так… Там были еще «Мемуары женщины легкого поведения»[7], которые ты намеренно припрятал за Чосером.
Энтони закашлялся.
– Да уж… у моей матушки случится удар, если она увидит одну из этих книг. – Герцог встал, взял книгу и водрузил ее на положенное место – за Дефо.
– Даже от «Кандида»? – нахмурился Каспер. В его голосе прозвучало сомнение.
– Она считает подобную литературу богохульством, и я ее, кажется, понимаю… в какой-то степени.
Каспер пожал плечами.
– Ну, скажи же мне – ты нашел неуловимую мисс Смит?
Энтони колебался, раздумывая над тем, что же он действительно узнал. Потом он встретился взглядом с Каспером, медленно, задумчиво кивнул и направился к креслу.
– Нашел.
– Ну и?.. – Касперу не терпелось узнать подробности – это было понятно не только по его тону, но и по тому, как он подался всем телом вперед, как будто так быстрее мог получить ответ.
– Ее зовут мисс Чилкотт. Ее отец работает в компании «Экипажи Робертса на заказ». – Герцог потянулся за бренди. Ему просто необходимо было выпить после всего, что он сегодня узнал.
– Что ж, мне неприятно констатировать очевидное, но в таком случае, приятель, она вряд ли подходит на роль герцогини. Правила требуют, чтобы ты женился на девушке благородных кровей… Мисс Чилкотт – леди?
Энтони угрюмо покачал головой.
– Возможно, она настоящая красавица и очаровательнее многих, но она даже не дочь баронета!
– Спасибо тебе, я и сам прекрасно знаю об этом маленьком нюансе. Однако нет такого закона, который запретил бы мне ухаживать за ней или даже жениться на ней, решись я на подобный шаг.
– Если хочешь знать мое мнение, это равносильно социальному самоубийству, – пробормотал Каспер. – Ты герцог и поэтому обязан придерживаться правил.
Энтони, разумеется, и сам об этом знал, но это не означало, что он был с этим согласен.
– К черту общественное мнение! – буркнул он, проглотив остатки бренди. – Кроме того, наша семья и раньше совершала нетривиальные поступки. Уинстона до сих пор не принимают в определенных кругах из-за его профессии, но это нисколько не омрачает его радости от сделанного выбора.
– На твоем месте я бы женился на дочери графа, а мисс Чилкотт сделал своей любовницей, – сказал Каспер, не обращая внимания на слова Энтони. – Кроме того, ты же знаешь, какие эти дамы голубых кровей – слишком чопорные, даже не приласкаешь, что уж тут говорить… – Он помолчал. – Поэтому, если ты все-таки женишься на одной из них, все равно тебе потребуется кто-то на стороне, чтобы удовлетворять свои естественные потребности. – Энтони нахмурился, но Каспер продолжал: – Возможно, ты и перестал быть повесой, но у таких, как мы с тобой, есть определенные желания, от этого уж никуда не денешься.

