Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Читать онлайн Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 77
Перейти на страницу:

— Что я сделала не так? — в отчаянии спросила Мел.

— Ты ничего не добьешься, если Шарон этого не одобрит. Ей нравится быть тут королевой.

— Но я не собираюсь занять ее место на троне, Пэдди, я просто хотела помочь.

Пэдди понимающе улыбнулась.

— Я осталась с тобой, хочу все выслушать.

— А тебе разве не надо идти домой к твоим?

— Дейва на прошлой неделе уволили, он сидит с детьми. Он, конечно, не повар, но банку консервов им откроет. Ну, так что ты надумала?

— Ой, Пэдди, извини. У тебя и так забот полон рот, а ты будешь слушать мои идеи?

— Это уж точно интересней, чем сидеть дома. Там сейчас совсем невесело.

— Тогда давай возьмем несколько пицц и поедем к тебе. Там все и обсудим. Может, твой Дэйв нам что-нибудь подскажет.

— Хорошо, но пиццы остынут, пока мы доедем.

— Берем такси, — объявила Мелани. — Когда Шарон узнает о нашей вечеринке, пожалеет, что не осталась!

Глава 6

— Мелани! — позвала Дженет Грэм, выглядывая из дверей своего кабинета, а когда Мел подошла к ней, объяснила: — У меня для тебя специальное задание на сегодня.

— Специальное?

— У мистера Вульфа, как тебе известно, есть коттедж в Хенли. Ему там недавно установили новую ванну, и теперь он хочет, чтобы в доме произвели уборку, — сообщила миссис Грэм таким тоном, будто мистер Вульф не клиент, а ее деловой партнер. — Через несколько минут его водитель заедет за тобой. Конечно, это очень неожиданно, но, раз уж тебе предоставлен целый день, думаю, ты справишься.

Миссис Грэм улыбалась. Видно, надеется сорвать хороший куш, подумала Мелани, но ее волновало не это.

— А что, мистер Вульф вызвал именно меня?

— Тебя? Нет, он не говорил о тебе. — Улыбка исчезла с ее лица, и Мел ужасно пожалела, что позволила этой дамочке соврать. — Почему он должен вызывать тебя?

— Да так, — отмахнулась от нее Мелани, стараясь выглядеть беспечной и незаинтересованной.

На самом деле, при первых же словах миссис Грэм, ее сердце затрепетало, так как она вспомнила ту сцену на кухне… Они стояли так близко, и Джек чуть было не поцеловал ее… Он вполне мог вызвать ее в коттедж. А вдруг он тоже там появится?

— Я подумала, что было бы разумнее послать кого-то другого, — сказала Мелани. — Мы с Шарон и Пэдди должны закончить уборку на Вуд-стрит сегодня.

— Это не твоя забота! Мистеру Вульфу нужна работница на целый день за городом, и тебя мне легче освободить, чем кого бы то ни было.

Врет! — догадалась Мелани. Хотя и смотрит мне прямо в глаза. Просто не хочет, чтобы я зазнавалась!

— Шарон и Пэдди прекрасно справятся без тебя.

Другими словами, они будут трудиться в поте лица, выполняя работу, данную для троих, вдвоем, а потом миссис Грэм, получив плату за трех работниц, заплатит Шарон и Пэдди причитающиеся им деньги, а третью часть заберет себе. Поэтому и улыбается! Да, Ричард прав: служба у миссис Грэм многому ее научила, например, молчать, когда с тобой обращаются как с вещью. Но и в то же время у Мелани раскрылись глаза на то, о чем она раньше и не задумывалась. Труд ее не пугал и не смущал, все давалось легко, но понять правила взаимоотношений подчиненного с начальником, да еще с таким, как Дженет, оказалось тяжкой наукой. Однако Мелани научилась держать язык за зубами.

За окном раздался гудок автомобиля, и миссис Грэм встрепенулась.

— Вот шофер за тобой приехал! Не заставляй его ждать.

Мелани вышла во двор и сразу увидела большой автомобиль типа джипа, на каких обычно ездят за город. Шофер забрал у нее чемоданчик и услужливо распахнул переднюю дверцу.

— Доброе утро, мисс! — сказал он. — Я Джефф, шофер мистера Вульфа.

— Доброе утро, Джефф.

Он сразу ей понравился — общительный, веселый; много рассказывал ей о своей семье. Они мчались по шоссе, а проехав Уиндзор, свернули на узкую дорогу. Мелани смотрела в окно и с удовольствием вдыхала свежий воздух. Перед ее взором открывался замечательный пейзаж, все цвело и зеленело, и она поняла, что ужасно устала от Лондона. Что ж, скоро заканчивается отмеченный ею срок, близится день расчета с Ричардом. Эти деньги дались ей с большим трудом, но дело вовсе не в том: она заставила его поверить, что на многое способна в жизни и не боится тягот и проблем. Тут Мелани вспомнила о своих планах по поводу кооператива, так что придется еще задержаться в Лондоне. Пэдди обещала поговорить серьезно с Шарон, сегодня они будут работать вдвоем, так что есть шанс, что разговор состоится.

— Помогите открыть, дорогуша! — попросил Джефф, когда они подъехали к воротам, на которых было написано: «Дав-коттедж — частное владение». — С этими воротами вечная возня, но если не закрывать их, то окрестные жители едут через это поле к реке.

Мелани взглянула на поле — ничего особенного, обычное поле, даже животные там не бродят.

— Это имеет такое значение?

— Ну как же? Этот луг представляет большой научный интерес, на нем растут редкие дикие цветы, но, какие именно, не спрашивайте.

— Понятно. А разве мистер Вульф не может просто расставить таблички?

— Мог бы, но дело в том, что тогда их все выкопают в одну ночь. И что такое происходит нынче с людьми? Куда мы все катимся?

— Не знаю, не знаю, — проговорила Мелани.

Они подъехали к внушительного вида коттеджу — красный кирпич, дерево, черепичная крыша. Мел обошла дом со всех сторон, любуясь и аккуратными фасадами с причудливыми окнами и террасой, и искусным озеленением вокруг.

— Я уже поставил чайник, — сообщил Джефф, выйдя на крыльцо. — Ну как, понравился дом? Правда, красивый?

— Он, должно быть, старый, но в очень приличном состоянии.

— Кажется, семнадцатый век, мистер Вульф как-то сказал мне, но я не уверен. А видели, вон там голубятня? Вот это точно старинная постройка. — Он указал на круглое маленькое кирпичное здание в стороне от дома. — А река вон там, внизу, за деревьями. Если погода продержится до обеда, то можете пойти поесть на берегу.

— Может быть, посмотрю. Но сперва давайте выпьем кофе.

Мелани хотела, чтобы Джефф поскорее позавтракал и уехал. Ей не терпелось остаться одной в доме Джека Вульфа, осмотреться тут хорошенько, узнать побольше о хозяине.

Наконец шофер отбыл в Лондон, а Мел прошлась по первому этажу. Коттедж был обставлен в стиле, разительно отличавшемся от городской квартиры Джека; скорее всего, уют тут был наведен давно, и хозяин не стал ничего менять с течением времени.

Старинная мебель, приведенная в идеальный порядок, удобная и красивая, радовала глаз. В комнате царила атмосфера мира и покоя, что очень важно в жилом доме. Мелани погладила ручку кожаного дивана, который стоял напротив камина, потом вдруг поднесла ладонь к носу и принюхалась — знакомый запах! Так пахла футболка Джека, которую она у него позаимствовала и потом стирала.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Любовный маскарад - Лиз Филдинг торрент бесплатно.
Комментарии