Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер

Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер

Читать онлайн Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
Перейти на страницу:
солдат кивнули. Все остальное не имело значения. Миф это или нет, личность их оппонента можно будет обсудить позже. Им нужно было сосредоточиться на реальной ситуации. Теперь это был простой вопрос выживания.

— Правильно. Так как обстоят дела с боеприпасами, Гэри?

— Не особенно, если честно. Мы не ожидали перестрелок с разъяренными вампирами, босс. У нас есть две коробки патронов для "Глоков", а три "Р90" снабженные дозвуковыми патронами SB193, по два запасных магазина в каждом. Кроме этого? — Гэри пожал плечами. — У меня есть немного пластида С4, если это поможет?

Флинн уставился на своего друга.

— Зачем? Почему у тебя С4, Гэри, почему?

— Я подумал, что это может быть полезно. Ты знаешь. Если бы у нас была пещера или что-то в этом роде. И нам пришлось прорываться наружу. Эй, смотри. Я чувствую себя не в своей тарелке, если у меня нет хотя бы небольшой взрывчатки, с которой можно пошалить, ясно?

Объяснение Гэри перешло в невнятное, раздраженное бормотание.

— Обычно я бы осторожно снял его с тебя и позвонил людям в белых халатах. Но сегодня, ты, сумасшедший ублюдок, ты мог бы просто убедить меня, что твое присутствие на этом представлении не было пустой тратой билета на самолет. — Флинн ухмыльнулся своему другу, — хорошо. Так что у нас есть пластид, P90 и Глоки, а также серьезно ограниченные боеприпасы.

— И эта чертова кошка.

— И Руперт, да, спасибо, Микки. — Флинн щелкнул пальцами пятнистому коту, и тот немедленно перестал мучить Микки и снова запрыгнул на плечо Флинна.

— Этого недостаточно.

Все взгляды сосредоточились на археологе.

— Что? — Флинн пристально посмотрел на мужчину.

— Я сказал, этого недостаточно. Вы здесь имеете дело не с каким-нибудь талибским террористом, джентльмены. Вы имеете дело с древним злом, которое побеждало целые армии и устраивало пиры, где его приспешники пировали на сердцах его врагов! — Голос мужчины довольно сильно нажимал на кнопку истерики. — Как только он пройдет через эту дверь? Я обещаю тебе, никто из нас не выживет!

Флинн схватил мужчину за воротник и зарычал ему в ухо.

— Не помогаешь, парень, ни хрена не помогаешь! Ты расстраиваешь моих ребят, приятель! Так что хватит этого дерьма — "мы все обречены", ладно? — Он отшвырнул мужчину в сторону.

— У меня есть сэндвич с салями, если от этого будет какая-то польза? — Микки поднял коричневый бумажный пакет.

— Какая, к черту, от этого может быть какая-то реальная польза, ты, пустоголовый? Мы имеем дело с каким-то обитателем абсолютного гребаного зла, а не с разъяренным официантом прилавка гастронома! — Гэри ударил своего друга по затылку.

— Эй! В нем есть чеснок. Вампиры ненавидят чеснок, верно?

Все взгляды снова обратились к археологу. Он покачал головой. Флинн пожал плечами:

— Хорошо. Так как насчет солнечного света? Разве они не загораются или что-то в этом роде, когда на них падает солнечный свет? Если это так, то все, что нам нужно сделать, это дождаться рассвета, старина зомби должен вернуться в свою камеру, и мы сможем вытащить тебя и нас отсюда, запечатать двери и убраться к чертовой матери из этого городка, верно?

Археолог снова покачал головой.

— Мы под землей, мистер Флинн. Может быть, уже полдень, и это ничего не изменит.

— Хорошо. Так что у нас есть выбор: либо мы разнесем этого ублюдка в розовый туман с помощью пластида, либо умрем от скуки и плохих пайков, запертые здесь. Ну, честно, босс? Я не ожидал, что выйдет вот так. — Гэри Паркс посмотрел на дверь, взял P90, намотал ремень на руку и зарядил короткоствольный пулемет, готовый к действию. — Но что бы ни случилось, по крайней мере, мы можем пойти пострелять, верно?

— Запасайся патронами, здоровяк. Не слишком радуйся, ладно? Я разрядил в этого ублюдка две обоймы, и он даже не дрогнул. Нам нужно найти не…

От сильного удара дверь завибрировала в раме. Частицы каменной кладки поплыли вниз. От второго удара дверь снова содрогнулась.

— Черт! Насколько велик этот ублюдок? — Микки повернулся и указал на ящик с боеприпасами. Без слов и с плавностью, которая приходит с годами тренировок, опыта и совместной работы, Гэри выхватил P90 из коробки и бросил его своему другу. Оба мужчины заняли позицию, стабилизировав свою позицию, опустившись на одно колено и крепко прижав P90 к плечам. Они нацелились на дверь, готовые заполнить визжащими пулями все, что попадет внутрь. У P90-х были магазины на 50 патронов, так что они были уверены, что смогут, по крайней мере, отговорить Влада от простого вальсирования и превращения арсенала в бойню в короткие сроки.

— Подожди… — Флинн отдал приказ приготовиться к бою, как только древняя дверь поддастся. От третьего удара по дереву пробежала дрожь. Все трое мужчин одновременно взвели оружие и стали ждать.

Четвертый удар. Дверь прогнулась — но выдержала. Отлично. Из-за твердого, как железо, почерневшего дерева донеслось первобытное сопение и рычание. Когтистые пальцы царапали дерево, безрезультатно скользя по волокнам, которые давным-давно затвердели до консистенции стальных канатов. Сопение и рычание стали неистовыми, звук царапающих ногтей стал более неистовым. Зверь издал яростный вой и обрушил шквал атак на дверь. Последний крик чистой ярости пронесся по гранитному коридору, а затем наступила тишина. Последние несколько пылинок известковой пыли поплыли вниз.

— Бля, бля, бля! Он исчез? — В голосе Микки Кокса звучал ровный баланс жесткого "давай, ублюдок"! — и ровно столько заботы, чтобы в нем включился элемент самосохранения.

— Сомневаюсь в этом, Мик. Наверное, просто свалил по коридору, чтобы сделать старую добрую пробежку, приятель. Всем внимание! — Взгляд Гэри Паркса на мгновение метнулся от двери к Флинну. — Что теперь, босс? Еще один такой натиск, и дверь рухнет.

— Стой крепче. — Флинн передвинул свой собственный P90 и стал ждать. — Хорошо, профессор, предложения? Потому что мы не можем вечно откладывать это дело.

— Я… сэр, я археолог, а не стратег!

— Парень, я бывший солдат, а не Баффи, гребаная истребительница вампиров, но ты же не видишь, как я плачу в углу, не так ли? А теперь подумай! Используй свой мозг, чтобы попытаться найти выход отсюда! — Он мотнул головой в сторону стола. — На столе лежит карта туннелей цитадели. Найдите нам быстрый путь на поверхность. Потому что Гэри прав, эта дверь не выдержит еще одного такого избиения. Мистер Бити там готовится к следующему нападению, и я хочу быть готовым к нему.

Археолог подбежал к столу и впился взглядом в карту.

— Босс? Я мог бы установить пластид, если хотите? Когда появится сэр Чомпсалот, я смогу испарить этого ублюдка, никаких проблем.

Флинн покачал головой.

— Как

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер торрент бесплатно.
Комментарии