Искатель. 1989. Выпуск №5 - Веслав Анджеевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Виктора?.. — На этот раз Грей не смог скрыть удивления. — Что общего имеет ужасное исступление с грузом?
— Это было не исступление. Это тоже было убийство.
Грей вдруг вспомнил бурную реакцию капитана на его слова:
«Трагедия Виктора не допускает возможности, что кто-то ее спровоцировал». Адельт в ярости даже начал заикаться.
— Смерть Виктора, — продолжал Малерт, — непосредственно связана со спрятанным грузом. У меня есть сведения, что это газ, который действует на людей именно таким образом. Люди в безумной радости кончают жизнь самоубийством.
— Как спрей для тараканов, — вырвалось у Грея.
— О нет, на тараканов не действует. Насекомые невосприимчивы. Может, они не способны радоваться?
Второй офицер постепенно приходил в себя.
— Юмор тебе не изменяет.
— У нас обоих юмора не занимать. Так что газ может пригодиться особенно для нас с тобой. — Малерт улыбнулся и посмотрел на часы. — Пора заканчивать беседу. Ты понял, что мне нужно?
— Ни в зуб.
— Я поставил тебя в известность о причинах двух убийств, чтобы ты мог сделать соответствующие выводы. Газ улетучивается. Все мы находимся в смертельной опасности. Нас никто из команды бояться не должен. Кроме тех, кто охраняет этот газ.
— Еще есть и охрана?
— Ты что же думаешь, что такой клад — а это чертовски дорогая штука — оставлен на старом «Регулусе» без опеки?
— Знаете их?
— Знал одного, только он уже мертв.
— О… Кандер?
— Да. Итак, мы должны забрать груз. Другими словами: спасти команду от смерти. Поэтому нам нужна помощь ребят, и мы планируем поставить их в известность через твое посредничество.
— Превосходно — на «Регулусе» предвидится война.
— Войны не будет, если мы успешно справимся с заданием.
— Каким образом вы собираетесь забрать груз с судна?
— Это наша забота. Здесь любители не работают.
— Еще вопрос. Допустим, вы сцапаете груз. Против кого он будет использован?
Малерт снисходительно усмехнулся:
— Мы представляем интересы людей. Убийства — не лучший вид бизнеса. Этот газ — необыкновенно ценное сырье для производства продукции совершенно иного качества. Речь идет о деньгах.
— Слишком крупная игра, Малерт, чтобы я так запросто подписал дьявольский договор. Мне надо подумать.
— Ладно. Даю тебе время до утра. Самое позднее — полдень. Я найду способ, чтобы мне передали твое решение. Теперь погаси свет в коридоре. Как видишь, я по-прежнему тебе доверяю.
— Ты хочешь провести ночь на мачте?
— Обо мне не беспокойся. Капитана о побеге не информируй. А то еще привлечет тебя за сообщничество. Удачи, приятель.
Он растворился в темном коридоре. Грей закрыл дверь и стал готовиться к вахте.
Вскоре постучал Джервис.
— Подъем, сэр. — Негр вошел в каюту и вполголоса спросил: — Ну как, подошла?
Грей не сразу сориентировался.
— Подошла… Что подошла?
Джервис чуть было не обиделся.
— Как это что? Наша тряпка.
— Ах да… Да, Джервис, Подошла. Как влитая. Сам капитан проверял.
— Капитан? Вы ему сказали? — Джервис испугался.
— А почему бы и нет? Ведь он ведет расследование.
— Ну да… И что теперь?
— Ничего, Джервис.
— Ничего? — Он поднял глаза с выражением огромного разочарования. — Столько умных мыслей и напрасно?
— Ну сам подумай, что можно сделать с таким открытием? Спрятать в шкаф, и все. Это ведь только одна из улик — убийцу не укажет.
— Выходит, мы умываем руки?
— Нет, Джервис. Я уверен, что ты на верном пути. Следы ведут в машину. Подождем.
Матрос внимательно посмотрел на Грея.
— Мда… Спокойной ночи, сэр.
После его ухода Грей, несмотря на духоту, плотно закрыл оба иллюминатора. Когда он поднимался на мостик, неожиданно наткнулся на стену, а ступеньки вдруг начали убегать из-под ног. Он ухватился за поручни, подтянулся. Когда он вышел на мостик, его толкнуло к противоположной стене и подбросило вверх. Он понял, что пошла зыбь и где-то там, за сотни миль от них, разбушевался шторм.
А Джервис тем временем направлялся к корме, чтобы согласно ритуалу вахты третьего вытянуться в постели до полуночи. В рубке остался Орланд.
Джервис шел, как всегда, по левому борту. Вдруг он вспомнил, как вчера на противоположной стороне увидел тень, а утром случилось это несчастье с Виктором. Джервис машинально посмотрел в ту же сторону и застыл.
Тень! Человеческая тень! В том же самом месте!
Он присел на корточки, стараясь не упускать ее из виду. Фигура кланялась у того же вентилятора. Он двинулся вперед на четвереньках, дрожа от нахлынувшего охотничьего азарта. Тень мелькнула еще раз. Джервис сбросил резиновые сандалии и несколькими тихими прыжками достиг трубы.
Никого… Он обошел трубу вокруг. Тень исчезла.
Орланд, вернувшись с мостика, застал приятеля сидящим на койке в глубокой задумчивости.
— Страдаешь бессонницей?
Джервис опустил голову и мрачно изрек:
— Я опять его видел. По-моему, он меня невзлюбил.
— Кто такой?
— Дух заблудшего моряка. Завтра снова будет несчастье.
— Ты не бредишь? Тот же, что и вчера?
— Да. И в том же месте. У правобортовой вентиляционной трубы, около кормовой мачты. Что скажешь?
— Я не спрашиваю, не привиделось ли тебе, я знаю твои глава Но что это может быть? Кто-то тебя разыгрывает?
— Исключено. Голову даю на отсечение, нормальный человек от меня бы не ушел. Старик, я правда думаю, завтра случится что-то страшное.
— Может… независимо от того, существует дух или нет. Началась качка. Завтра подует сильный ветер…
— Да… Ты вытянул что-нибудь из третьего?
— Он полагает, что курс на Антарктиду был ловушкой, чтобы поймать убийцу. Не знаю, так ли это, но в любом случае, как только капитан посадил Малерта, он тут же вернулся на старый курс. И хорошо. Хоть здесь все стало ясно.
— Совсем неясно. Малерт не убивал радиста. Это сделал кто-то из машины. Грей тоже так думает.
— Замок перепилен, капитан. — Сгорбившись, боцман стоял перед Адельтом, как бы взвалив на свои плечи всю тяжесть ответственности. В его хрипловатом голосе не чувствовалось ни страха, ни унижения. Зато Адельт с трудом сдерживал ярость.
— Когда ты его в последний раз проверял? — бросил он сквозь стиснутые зубы.
— В шесть вечера я принес Малерту ужин, со мной был вахтенный Размал. Вы предупреждали, что надо ходить вдвоем. Потом после восьми как раз началась вахта у третьего офицера. Я проверил замок и спросил, не нужно ли ему чего-нибудь…
— Что ответил? — прервал его капитан.