Дневники исследователя Африки - Давид Ливингстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12 сентября. Пересекли речку Нгуену и продвинулись к другой речке с большой деревней на ней – Пантоза Пангоне.
У вождя уже четыре месяца болят глаза, он уговорил меня задержаться и дать ему лекарство.
13 сентября. Пересекли большой ручей Нкоре. Я упоминаю о ручьях, текущих в это время года (в конце сухого периода), чтобы дать представление об источниках испарений. Местные жители называют следующие реки и речки к северу от Мисиндже: Лоангва, Лесефа, Лелула, Нчамандже, Мусумба, Фубве, Чиа, Кисанга, Бвека, Чифумеро, Мкохо, Мангвело. Всего, включая перечисленные выше, здесь насчитывается двадцать – двадцать четыре непересыхающих речек и горных потоков, дающих в сухой период много воды. В период дождей прибавляется множество ручьев, которые текут и сейчас; но в это время устья их закрыты песчаными мелями и их вода в озеро не поступает, если не считать того, что просачивается сквозь песок. В период дождей уровень озера повышается не менее чем на четыре фута; в течение всего года озеро получает из непересыхающих источников достаточное количество воды, чтобы непрерывно питать вытекающую из него реку Шире.
Во время сегодняшнего перехода мы оказались прижатыми к озеру горой Гоме и, находясь в трех милях от оконечности озера, смогли как следует обозреть все кругом. Тут мы впервые увидели истоки Шире и широкие просторы Ньясы.
В этих местах я испытал много разочарований. Далеко отсюда вниз по течению Шире, на правом берегу Замбези, лежит прах той, смерть которой изменила все мое будущее[15]. А сейчас, вместо того чтобы видеть на озере законную торговлю товарами, я вижу процветающие шхуны арабов-работорговцев.
Вечером пришли в деревню вождя Черекалонгвы на речке Памчололо, вождь встретил нас очень весело, пивом. Он говорил, что сейчас только Мукате, Кабинга и Мпонда снабжают работорговцев, совершая набеги на манганджа; арабы посещают на юго-западе и племя марами, которые также продают друг друга в рабство.
14 сентября. У Черекалонгвы (больного кожной болезнью, возникшей, как он думает, оттого что ел пресноводных черепах) потребовали, чтобы мы задержались на день: вождь хотел посмотреть на нас. Он много слышал о нас. Вождь спускался по Шире, доходил до Мозамбика, но в его городе ни разу не было еще ни одного англичанина. Очень сильная жара, и мы рады отдыху и пиву, которым он нас щедро снабжает.
Видел шкуру фенембе – вида ящериц, пожирающих цыплят. Здесь ее называют салька. Шкуру содрали, сделав разрез вдоль спины; длина тела 12 дюймов, окружность брюха 10 дюймов.
Уже почти отказавшись от поисков места, в котором д-р Рошер достиг озера Ньяса (никто – ни арабы, ни негры – не имел ни малейшего представления о Нусива или Макава, как он называл это место), я обнаружил, что речь идет о речке Лесефа. Немецкого филолога, наверное, удивило бы, что из этого слова получилось название Нусива, но вайяу произносят его «Лозева», арабы – «Лусьева», а слуга Рошера переделал «Л» в «Н» и «е» в «и», откуда и получилось Нусива. Все же речь идет о речке Лесефа, впадающей в озеро напротив Кота-Кота, или, в арабском произношении, Нкота-Кота.
Я теперь уверен в том, что выяснилось место, где Кингоманго, по его утверждению, вышел к озеру Ньяса. Это случилось два месяца спустя после того, как мы его открыли. Большая заслуга Кингоманго (Рошера) в том, что он нашел путь к озеру, но он путешествовал под личиной араба, и никто не подозревал в нем кого-то другого. О нашем приходе было широко известно, и он вызвал большой интерес у негров. Достижением д-ра Рошера можно считать только то, что он сохранил свое инкогнито на таком далеком расстоянии от Килвы; это, пожалуй, единственный (за исключением Буркхардта) известный случай, когда путешественник успешно выдал себя за араба.
Здесь растут красивые бобы тангаре, обладающие возбуждающими свойствами. Чтобы извлечь возбуждающие вещества, бобы тангаре кипятят, очищают от шелухи, затем добавляют воды и дают вскипеть два раза. После этого бобы толкут и полученную муку относят на реку, где несколько раз промывают, пропуская через муку воду. После двукратной варки бобы все еще сохраняют возбуждающие свойства, но теперь их употребление не грозит смертью.
Другой вид бобов с красивой белой отметиной растет здесь в изобилии, они легко развариваются и вкусны; в этих местах их называют гвингвиза.
15 сентября. Находимся на небольшом расстоянии к югу от озера и могли бы направиться на запад в деревню вождя Мосауки (его называют также Пасаука) и там переправиться через Шире. Мне кажется, однако, что будет полезно посетить вождя из племени вайяу Мукате, владения которого лежат дальше к югу. Только он и еще два вождя – Мпонда и Кабинга – продолжают совершать набеги на манганджа, подстрекаемые к этому арабами с побережья; сейчас они периодически посылают разбойничьи отряды к марави (их здесь называют малома), чтобы снабдить рабами торговцев в Килве. Три часа шли на юг, затем поднялись на горы из цепи, охватывающей всю южную часть озера. Город Мосауки находится на высоте около 800 футов над уровнем моря. Население города велико, а все высоты, насколько хватает глаз, усеяны деревьями. Вторая горная цепь тянется в нескольких милях от первой и так же, как и первая, покрыта деревьями. Ближайшая высокая гора называется Маньгоче. Народ здесь живет богато. Для всех вождей, посещаемых арабами, построены квадратные дома. Мукате ни разу еще не видел европейца, и все, что у нас есть, вызывает огромный интерес у него и его народа.
Он приходил к нам и оставался у нас подолгу. Мукате старается каждым своим замечанием вызвать смех. Цвет кожи у него темнее, чем обычно бывает у вайяу, подбородок украшен бородой; в этих местах все носят бороду, на арабский манер. Дворы его женщин занимают большое пространство; наш дом находится сбоку от этого места. Я пытался выйти на ту сторону, где дворы, но заблудился, и леди послали слугу проводить меня туда, куда я хотел пройти. Мы вышли прямо к выходу, пройдя через несколько хижин.
16 сентября. У Мукате. Долго обсуждал с вождем вопрос о работорговле. Арабы говорили вождю, что наша цель при встрече с работорговцами – обратить отобранных рабов в свою собственность и заставить их принять нашу веру. Ужасы, которые мы видели, – черепа, разрушенные деревни, множество погибших в пути к побережью, массовые убийства, совершаемые вайяу, – потрясли нас. От всего этого Мукате пытался отделаться смехом, но наши замечания многим запали в душу.
На другой день, когда мы были в походе, наш проводник, по собственному почину излагал суть моих бесед жителям деревень, через которые пролегал наш путь. Один вождь, сопровождавший меня на протяжении мили или двух по пути к Мукате, шепнул мне: «Поговори с Мукате, чтобы он прекратил свои набеги».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});